Verse 22
So Moses stretched out his hand toward the sky, and thick darkness covered all Egypt for three days.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Moses rakte ut hånden mot himmelen, og det ble dypt mørke over hele Egyptens land i tre dager.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Moses rakte ut hånden mot himmelen; og det ble et tykt mørke i hele landet Egypt i tre dager.
Norsk King James
Og Moses strakte hånden sin mot himmelen; og det var et tykt mørke i hele Egypt i løpet av tre dager.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Moses rakte hånden opp mot himmelen, og det ble et tett mørke i hele Egypt i tre dager.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Moses rakte ut hånden mot himmelen, og et tett mørke senket seg over hele Egypten i tre dager.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Moses rakte ut sin hånd mot himmelen, og det ble et tykt mørke i hele landet Egypt i tre dager.
o3-mini KJV Norsk
Moses rakte ut sin hånd mot himmelen, og et tett mørke la seg over hele Egypt i tre dager.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Moses rakte ut sin hånd mot himmelen, og det ble et tykt mørke i hele landet Egypt i tre dager.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Moses rakte ut sin hånd mot himmelen, og det ble et tykt mørke i hele Egyptens land i tre dager.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses rakte ut hånden mot himmelen, og det ble et tett mørke over hele Egypten i tre dager.
Original Norsk Bibel 1866
Og Mose rakte sin Haand op mod Himmelen; da blev der et tykt Mørke i alt Ægypti Land i tre Dage.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
KJV 1769 norsk
Og Moses strakte ut sin hånd mot himmelen, og det ble et tett mørke i hele Egypts land i tre dager.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt for three days.
King James Version 1611 (Original)
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
Norsk oversettelse av Webster
Moses rakte ut hånden mot himmelen, og det ble et tykt mørke i hele Egyptens land i tre dager.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så rakte Moses ut hånden mot himmelen, og et mørke - tett mørke - kom over hele Egyptens land i tre dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
Moses rakte ut hånden mot himmelen, og det ble tett mørke i hele Egypts land i tre dager.
Norsk oversettelse av BBE
Og da Moses rakte hånden ut, ble landet Egypt dekket av dyp mørke i tre dager.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Moses stretched forth his hande vnto heaue, ad there was a darke myst vppo all the lande off Egipte. iij dayes longe
Coverdale Bible (1535)
And Moses stretched out his hade towarde heauen, the was there a thicke darcknesse in all the londe of Egipte thre dayes,
Geneva Bible (1560)
Then Moses stretched forth his hande towarde heauen, and there was a blacke darkenesse in all the land of Egypt three daies.
Bishops' Bible (1568)
And Moyses stretched foorth his hand vnto heauen: and there was a thicke darkenesse vpon all the lande of Egypt three dayes long.
Authorized King James Version (1611)
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
Webster's Bible (1833)
Moses stretched forth his hand toward the sky, and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Moses stretcheth out his hand towards the heavens, and there is darkness -- thick darkness in all the land of Egypt three days;
American Standard Version (1901)
And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days;
Bible in Basic English (1941)
And when Moses' hand was stretched out, dark night came over all the land of Egypt for three days;
World English Bible (2000)
Moses stretched forth his hand toward the sky, and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days.
NET Bible® (New English Translation)
So Moses extended his hand toward heaven, and there was absolute darkness throughout the land of Egypt for three days.
Referenced Verses
- Ps 105:28 : 28 He sent darkness and made it dark, and they did not rebel against his words.
- Rev 16:10 : 10 The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony,
- Exod 20:21 : 21 The people remained at a distance, while Moses approached the thick darkness where God was.
- Deut 4:11 : 11 You approached and stood at the foot of the mountain, and the mountain burned with fire up to the very heavens, with darkness, cloud, and thick gloom.
- Deut 5:22 : 22 These are the words the LORD spoke to your entire assembly at the mountain from the midst of the fire, the cloud, and the profound darkness, with a loud voice. He added no more, and He wrote them on two stone tablets and gave them to me.
- Joel 2:2 : 2 It is a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness. Like the dawn spreading over the mountains, a great and mighty army comes, unlike any seen before, and none will be seen again for generations to follow.
- Joel 2:31 : 31 The sun will be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the LORD comes.
- Amos 4:13 : 13 For behold, He who forms the mountains and creates the wind, who reveals His thoughts to mankind, who turns dawn to darkness and treads on the heights of the earth—the LORD God of Hosts is His name.