Verse 14
However, if someone schemes and acts deliberately to kill his neighbor, you shall take him even from my altar to be put to death.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men hvis noen handler med overlegg og dreper en annen, skal du dra ham bort selv fra mitt alter og han skal dø.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men hvis en mann med overlegg dreper sin neste, skal du ta ham fra mitt alter så han kan dø.
Norsk King James
Men hvis en mann kommer med ond hensikt mot sin nabo for å drepe ham med svik, skal du hente ham fra mitt alter slik at han kan dø.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men hvis noen med overlegg dreper sin neste med list, skal du ta ham selv fra mitt alter for å drepe ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvis noen med forsett dreper sin neste, skal han bli tatt fra mitt alter for å dø.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men hvis en mann med vilje angriper sin nabo for å drepe ham med list, skal du ta ham bort fra mitt alter så han kan dø.
o3-mini KJV Norsk
Men om en mann angriper sin neste overmodig for å drepe ham med list, skal du ta ham bort fra mitt alter, slik at han må dø.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men hvis en mann med vilje angriper sin nabo for å drepe ham med list, skal du ta ham bort fra mitt alter så han kan dø.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men hvis noen handler svikefullt mot sin neste for å drepe ham med overlegg, skal du til og med ta ham bort fra mitt alter, så han kan dø.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men hvis noen med overlegg dreper sin neste ved list, skal du dra ham bort fra mitt alter og henrette ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og naar Nogen hovmodeligen opsætter sig imod sin Næste, at slaae ham ihjel med Svig, da skal du tage ham fra mit Alter til at døe.
King James Version 1769 (Standard Version)
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
KJV 1769 norsk
Men hvis en mann overmodig kommer mot sin nabo for å drepe ham med list, skal du ta ham fra mitt alter, så han må dø.
KJV1611 - Moderne engelsk
But if a man acts presumptuously against his neighbor, to kill him with guile, you shall take him from my altar, that he may die.
King James Version 1611 (Original)
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
Norsk oversettelse av Webster
Hvis en mann med overlegg angriper sin neste for å drepe ham, skal du ta ham bort fra mitt alter, så han kan dø.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men hvis en mann overlagt dreper sin neste med list, skal du ta ham fra mitt alter for å dø.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis en mann kommer overmodig over sin neste og dreper ham med list, skal du ta ham fra mitt alter for at han skal dø.
Norsk oversettelse av BBE
Men hvis en mann angriper sin nabo med vilje, for å drepe ham med svik, skal du ta ham fra mitt alter og henrette ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
Yf a man come presumptuously vppon his neyghboure ad slee him with gile, thou shalt take him fro myne alter that he dye.
Coverdale Bible (1535)
But yf a man presume vpon his neghboure, and slaye him with disceate, then shalt thou take the same fro myne altare, that he maye be slayne.
Geneva Bible (1560)
But if a man come presumptuously vpon his neighbour to slay him with guile, thou shalt take him from mine altar, that he may die.
Bishops' Bible (1568)
If a man come presumpteously vpon his neyghbour to slay hym with guyle, thou shalt take him from myne aulter that he dye.
Authorized King James Version (1611)
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
Webster's Bible (1833)
If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And when a man doth presume against his neighbour to slay him with subtilty, from Mine altar thou dost take him to die.
American Standard Version (1901)
And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
Bible in Basic English (1941)
But if a man makes an attack on his neighbour on purpose, to put him to death by deceit, you are to take him from my altar and put him to death.
World English Bible (2000)
If a man schemes and comes presumptuously on his neighbor to kill him, you shall take him from my altar, that he may die.
NET Bible® (New English Translation)
But if a man willfully attacks his neighbor to kill him cunningly, you will take him even from my altar that he may die.
Referenced Verses
- 1 Kgs 2:28-34 : 28 When the news reached Joab—who had supported Adonijah but not Absalom—he fled to the tent of the LORD and took hold of the horns of the altar. 29 It was reported to King Solomon that Joab had fled to the tent of the LORD and was by the altar. So Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, saying, 'Go, strike him down!' 30 When Benaiah reached the tent of the LORD, he said to Joab, 'The king says, “Come out.”' But Joab replied, 'No, I will die here.' So Benaiah went back to the king and reported, 'This is how Joab answered me.' 31 The king said to him, 'Do as he says. Strike him down and bury him, and so remove from me and my father's house the guilt of the blood that Joab shed without cause. 32 The LORD will bring back his blood on his own head, because he struck down two men more righteous and better than himself—Abner son of Ner, commander of Israel's army, and Amasa son of Jether, commander of Judah's army—killing them with the sword without my father David knowing it. 33 Their blood will come back on the head of Joab and his descendants forever, but there will be peace from the LORD forever for David, his descendants, his house, and his throne. 34 So Benaiah son of Jehoiada went up, struck down Joab, and killed him. He was buried at his house in the wilderness.
- Heb 10:26 : 26 For if we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left,
- 2 Pet 2:10 : 10 especially those who follow the corrupt desires of the flesh and despise authority. They are bold and arrogant, and they are unafraid to slander celestial beings.
- 2 Kgs 11:15 : 15 Jehoiada the priest ordered the commanders of hundreds, the officers of the army, 'Take her outside the ranks, and whoever follows her, put them to death by the sword.' For the priest had said, 'She must not be killed in the temple of the LORD.'
- Ps 19:13 : 13 Who can discern their own errors? Cleanse me from my hidden faults.
- Num 15:30-31 : 30 But anyone who sins defiantly, whether native-born or a foreigner, is blaspheming the Lord and must be cut off from their people. 31 Because they have despised the word of the Lord and broken His commandment, they must be cut off completely. Their guilt remains on them.
- Num 35:20-21 : 20 If someone pushes another out of hatred or throws something at them with intent and the person dies, 21 or if in hostility someone strikes another with their hand and the person dies, the one who struck them must be put to death. They are a murderer. The avenger of blood is to execute the sentence when they meet the murderer.
- Deut 1:43 : 43 So I spoke to you, but you did not listen. You rebelled against the command of the LORD and presumptuously went up into the hill country.
- Deut 17:12-13 : 12 Anyone who acts arrogantly and refuses to listen to the priest who stands to serve the LORD your God or the judge must be put to death. You must purge the evil from Israel. 13 Then all the people will hear and be afraid, and they will never be arrogant again.
- Deut 18:22 : 22 If what a prophet proclaims in the name of the LORD does not take place or come true, that is a message the LORD has not spoken. The prophet has spoken presumptuously, so do not be afraid of him.
- Deut 19:11-13 : 11 But if someone hates his neighbor, lies in wait for him, attacks him, and strikes him fatally so that he dies, and then flees to one of these cities, 12 the elders of his city shall send for him, take him from there, and hand him over to the avenger of blood to be put to death. 13 Do not pity him, but purge the guilt of innocent blood from Israel, so that it may go well with you.
- Deut 27:24 : 24 Cursed is anyone who kills his neighbor secretly. Then all the people shall say, 'Amen.'
- 2 Sam 3:27 : 27 When Abner returned to Hebron, Joab took him aside inside the gate, as if to speak with him privately, and there he struck him in the belly, killing him in revenge for the blood of his brother Asahel.
- 2 Sam 20:9-9 : 9 Joab said to Amasa, "How are you, my brother?" Then Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him. 10 Amasa was not on guard against the dagger in Joab’s hand, and Joab stabbed him in the stomach. His intestines spilled to the ground, and he died without Joab striking him again. Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba the son of Bichri.
- 1 Kgs 1:50-51 : 50 But Adonijah, fearing Solomon, went and took hold of the horns of the altar. 51 It was reported to Solomon, "Adonijah is afraid of King Solomon and has taken hold of the horns of the altar, saying, 'Let King Solomon swear to me today that he will not put his servant to death by the sword.'"