Verse 17
'And I have promised to bring you up out of your affliction in Egypt to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites—a land flowing with milk and honey.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og jeg har sagt at jeg vil føre dere opp fra Egypts nød til kanaaneernes, hetittenes, amorittenes, perisittenes, hevittenes og jebusittenes land, til et land som flyter med melk og honning.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg har sagt: Jeg vil føre dere opp fra Egyptens nød til landet som tilhører kanaanittene, hittittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene, til et land som flyter av melk og honning."
Norsk King James
Og jeg har sagt: Jeg vil føre dere opp fra egypternes nød til landet til kanaaneerne, hittiitene, amorittene, perizzittene, hivittene og jebusittene, til et land som flyter med melk og honning.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og jeg har lovt å føre dere ut av Egyptens lidelser til kanaaneernes, hetittenes, amorittenes, perisittenes, hevittenes og jebusittenes land, et land som flyter av melk og honning.'
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og jeg har sagt: 'Jeg vil føre dere ut av denne elendigheten i Egypt til kanaaneernes, hetittenes, amorittenes, perisittenes, hivittenes og jebusittenes land, et land som flyter av melk og honning.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg har sagt: Jeg vil føre dere ut av trelldommen i Egypt, til kanaaneernes, hetittenes, amorittenes, perisittenes, hevittenes og jebusittenes land, et land som flyter av melk og honning.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg har sagt: Jeg vil føre dere ut av trelldommen i Egypt, til kanaaneernes, hetittenes, amorittenes, perisittenes, hevittenes og jebusittenes land, et land som flyter av melk og honning.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg har bestemt at jeg vil føre dere ut av Egyptens nød til et land som tilhører kanaanittene, hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene, et land som flyter av melk og honning.'»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Derfor har jeg sagt: Jeg vil føre dere ut av Egyptens trelldom til kanaanittenes, hetittenes, amorittenes, perisittenes, hevittenes og jebusittenes land, til et land som flyter med melk og honning.'
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg haver sagt: Jeg vil opføre eder af Ægyptens Elendighed til Cananitens og Hethitens og Amoritens og Pheresitens og Hevitens og Jebusitens Land, til et Land, som flyder med Melk og Honning.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.
KJV 1769 norsk
Og jeg har sagt: 'Jeg vil føre dere opp fra lidelsen i Egypt til kanaaneernes, hetittenes, amorittenes, perisittenes, hevittenes og jebusittenes land, til et land som flyter med melk og honning.'
KJV1611 - Moderne engelsk
And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, to a land flowing with milk and honey.
King James Version 1611 (Original)
And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.
Norsk oversettelse av Webster
Og jeg har sagt: Jeg vil føre dere opp fra Egypts lidelse til kanaaneernes, hetittenes, amorittenes, perisittenes, hevittenes og jebusittenes land, et land som flyter med melk og honning.'"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg har sagt at jeg vil føre dere ut av lidelsen i Egypt til kanaaneernes, hetittenes, amorittenes, perisittenes, hivittenes og jebusittenes land, et land som flyter med melk og honning.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg har sagt: Jeg vil føre dere ut av Egypts nød til landet til kanaaneerne, hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene, til et land som flyter av melk og honning.
Norsk oversettelse av BBE
og jeg har sagt: Jeg vil føre dere opp fra Egypts lidelser til kanaaneernes, hittittenes, amorittenes, perisittenes, hevittenes og jebusittenes land, et land som flyter av melk og honning.’
Tyndale Bible (1526/1534)
And I haue sayde it, that I will bringe you out of the tribulacio of Egipte vnto the londe of the Canaanites, Hethites Amorites, Pherezites, Heuites and Iebusites: euen a londe that floweth wyth mylke ad hony
Coverdale Bible (1535)
and haue sayde: I wil brynge you out of the trouble of Egipte, in to ye lande of ye Cananites, Hethites, Amorites, Pheresites, Heuites & Iebusites: in to a lode yt floweth with mylke and hony.
Geneva Bible (1560)
Therefore I did say, I wil bring you out of the affliction of Egypt vnto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hiuites, and the Iebusites, vnto a lande that floweth with milke and honie.
Bishops' Bible (1568)
And I haue sayde: I wyll bryng you out of the tribulation of Egypt, vnto the land of the Chanaanites, and Hethites, and Amorites, and Pherizites, and Heuites, and Iebusites, euen into a land which floweth with milke & hony.
Authorized King James Version (1611)
And I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, unto a land flowing with milk and honey.
Webster's Bible (1833)
and I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, to a land flowing with milk and honey."'
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I say, I bring you up out of the affliction of Egypt, unto the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, unto a land flowing `with' milk and honey.
American Standard Version (1901)
and I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt unto the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, unto a land flowing with milk and honey.
Bible in Basic English (1941)
And I have said, I will take you up out of the sorrows of Egypt into the land of the Canaanite and the Hittite and the Amorite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite, into a land flowing with milk and honey.
World English Bible (2000)
and I have said, I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanite, the Hittite, the Amorite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, to a land flowing with milk and honey."'
NET Bible® (New English Translation)
and I have promised that I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, to a land flowing with milk and honey.”’
Referenced Verses
- Gen 50:24 : 24 Then Joseph said to his brothers, 'I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac, and Jacob.'
- Gen 15:13-21 : 13 The LORD said to him, "Know for certain that your descendants will be foreigners in a land not their own, where they will be enslaved and oppressed for four hundred years." 14 "But I will judge the nation they serve, and afterward they will come out with great wealth." 15 "As for you, you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age." 16 In the fourth generation, your descendants will return here, for the iniquity of the Amorites has not yet reached its full measure. 17 When the sun had set and darkness had fallen, a smoking oven and a burning torch appeared and passed between the divided pieces. 18 On that day, the LORD made a covenant with Abram, saying, "To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the Euphrates River— 19 the land of the Kenites, the Kenizzites, and the Kadmonites, 20 the Hittites, the Perizzites, and the Rephaim, 21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.
- Gen 46:4 : 4 I will go down to Egypt with you, and I will surely bring you back again. And Joseph will close your eyes with his own hand.
- Exod 2:23-25 : 23 During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned under their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery rose up to God. 24 God heard their groaning, and He remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. 25 God saw the Israelites, and He knew their situation.
- Exod 3:8-9 : 8 'So I have come down to rescue them from the power of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the place of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.' 9 'Now, the cry of the Israelites has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.'
- Josh 24:11 : 11 You crossed the Jordan and came to Jericho. The leaders of Jericho, along with the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites, and Jebusites fought against you, but I gave them into your hands.