Verse 13

This is what everyone who is counted must give: a half-shekel according to the sanctuary shekel (twenty gerahs to the shekel), as an offering to the LORD.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Alle som blir talt, skal gi en halv sjekel, utregnet etter helligdommens vekt, som en gave til Herren som soning.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Dette skal de gi: Alle de som blir talt, skal gi en halv sekel etter helligdommens sekel (en sekel er tyve gera), en halv sekel som offer til Herren.

  • Norsk King James

    Dette skal de gi, hver den som går blant dem som telles, halv en sikkel etter helligdommens sikkel: en halv sikkel skal være Herrens gave.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Alle som telles, skal gi en halv sekel etter helligdommens vekt. En shekel er tjue gera. En halv sekel skal være en gave til Herren.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dette skal hver gi som de passerer opptellingen: en halv sjekel etter helligdommens sjekel, der sjekelen er tjue gera. En halv sjekel som et offer til Herren.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Dette skal de gi, hver den som går under de telte, en halv sjekel etter helligdommens vekt; en sjekel er tyve gera. En halv sjekel skal være offergaven til Herren.

  • o3-mini KJV Norsk

    Hver den som blir talt, skal gi en halv shekel etter helligdommens shekel (en shekel tilsvarer tjue gerah); en halv shekel skal være Herrens offer.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Dette skal de gi, hver den som går under de telte, en halv sjekel etter helligdommens vekt; en sjekel er tyve gera. En halv sjekel skal være offergaven til Herren.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dette skal de gi av dem som går over til de telles, en halv halve vektenheten etter helligdommens åpning: halv halve å gi til YHWH.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Dette skal de gi, alle som går over til de som telles: en halv sekel etter helligdommens sekel; sekelen skal være tjue gera. En halv sekel som en gave til Herren.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Dette skulle de give, hver, som gaaer over til de Talte: en halv Sekel, efter Helligdommens Sekel; en Sekel (gjælder) tyve Gera; en halv Sekel skal være Opløftelsesoffer for Herren.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.

  • KJV 1769 norsk

    Dette skal de gi, enhver som blir talt: en halv sekel etter tempelvekten; en sekel er tjue gera: en halv sekel skal være Herrens offergave.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    This they shall give, everyone who is numbered, half a shekel according to the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs): a half shekel shall be the offering to the LORD.

  • King James Version 1611 (Original)

    This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Dette skal de gi, alle så snart de er registrert: en halv sekel etter helligdommens sekel (én sekel er tyve gera); en halv sekel skal gis til Herren.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Dette skal de gi: Alle som telles, skal gi en halv sekel etter helligdommens vekt (en sekel er tjue gera); denne halve sekel skal være en offergave til Herren.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Dette skal de gi, hver som blir talt opp, en halv sjekel etter helgedomens vekt; (sjekelen er tjue gera); en halv sjekel skal være en gave til Herren.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og dette skal de gi; la hver mann som telles gi en halv sekel, etter den hellige stedsmål: (sekelen er verd tjue gera:) dette er en gave til Herren.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And thus moch shall euery man geue that goeth in the nombre: halfe a sycle, after the holye sycle: a sycle is.xx. geeras: and an halfe sycle shalbe the heueoffrynge vnto the Lorde.

  • Coverdale Bible (1535)

    Euery one that is tolde in the nombre, shall geue half a Sycle, after the Sycle of the Sanctuary: one Sycle is worth twentye Geras. This half Sycle shal be ye LORDES Heue offerynge.

  • Geneva Bible (1560)

    This shall euery man giue, that goeth into the nomber, halfe a shekel, after the shekel of the Sanctuarie: ( a shekel is twentie gerahs) the halfe shekel shalbe an offring to the Lord.

  • Bishops' Bible (1568)

    And thus much shall euery man geue that goeth into the number: halfe a sicle after the sicle of the sanctuarie. A sicle is twentie halfpence: an halfe sicle shalbe the heaue offeryng of the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel [is] twenty gerahs:) an half shekel [shall be] the offering of the LORD.

  • Webster's Bible (1833)

    They shall give this, everyone who passes over to those who are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary; (the shekel is twenty gerahs;) half a shekel for an offering to Yahweh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `This they do give, every one passing over unto those numbered, half a shekel, by the shekel of the sanctuary (the shekel `is' twenty gerahs); half a shekel `is' the heave-offering to Jehovah;

  • American Standard Version (1901)

    This they shall give, every one that passeth over unto them that are numbered: half a shekel after the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel for an offering to Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    And this is what they are to give; let every man who is numbered give half a shekel, by the scale of the holy place: (the shekel being valued at twenty gerahs:) this money is an offering to the Lord.

  • World English Bible (2000)

    They shall give this, everyone who passes over to those who are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary; (the shekel is twenty gerahs;) half a shekel for an offering to Yahweh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Everyone who crosses over to those who are numbered is to pay this: a half shekel according to the shekel of the sanctuary(a shekel weighs twenty gerahs). The half shekel is to be an offering to the LORD.

Referenced Verses

  • Lev 27:25 : 25 Every valuation will be according to the sanctuary shekel, where twenty gerahs make a shekel.
  • Num 3:47 : 47 collect five shekels for each individual, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.
  • Ezek 45:12 : 12 The shekel is to consist of twenty gerahs. Twenty shekels, twenty-five shekels, and fifteen shekels will make up a mina.
  • Exod 38:26 : 26 Each person who was registered gave a half-shekel, according to the sanctuary shekel, for everyone twenty years old or over who was counted—a total of six hundred three thousand five hundred fifty men.
  • Matt 17:24 : 24 When they arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma temple tax came to Peter and asked, 'Doesn’t your Teacher pay the temple tax?'
  • Matt 27:24 : 24 When Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands in front of the crowd, saying, 'I am innocent of this man's blood; see to it yourselves.'