Verse 14
Everyone who is counted in the census, twenty years old and above, must give the LORD’s offering.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Enhver som blir talt, de som er tjue år eller eldre, skal gi denne offergaven til Herren som et tegn på lydighet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hver som går inn i tellingen, fra tjue år og oppover, skal gi et offer til Herren.
Norsk King James
Hver den som går blant dem som telles, fra tjue år og oppover, skal gi en gave til Herren for å gjøre soning for fellesskapet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alle som telles fra tjue år og oppover skal gi denne gaven til Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hver som er telt fra tjue år og eldre skal gi Herrens offer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hver den som blir telt, fra tjue år og oppover, skal gi en offergave til Herren.
o3-mini KJV Norsk
Hver den som blir talt, fra tyve år og oppover, skal gi et offer til Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hver den som blir telt, fra tjue år og oppover, skal gi en offergave til Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hver mann fra tyve år og opp til å gi en ytelse til YHWH.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle som telles og er over tjue år, skal gi denne gaven til Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Hver, som gaaer over til de Talte, fra tyve Aar gammel og derover, skal give Herren et Opløftelsesoffer.
King James Version 1769 (Standard Version)
Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.
KJV 1769 norsk
Enhver som blir talt, fra tjue år og oppover, skal gi Herrens gave.
KJV1611 - Moderne engelsk
Everyone included among those who are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering to the LORD.
King James Version 1611 (Original)
Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Alle som telles, fra tjue år og oppover, skal gi offeret til Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alle som telles, fra tjueårsalderen og oppover, skal gi denne offergaven til Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Enhver som blir talt opp, fra tjue år og oppover, skal gi Herrens gave.
Norsk oversettelse av BBE
Alle som telles, fra tjue år og oppover, skal gi en gave til Herren.
Tyndale Bible (1526/1534)
And all that are numbred of the that are.xx. yere olde and aboue shall geue an heueoffrynge vnto the Lorde.
Coverdale Bible (1535)
Who so is in the nombre from twenty yeare and aboue, shal geue this Heue offerynge vnto ye LORDE.
Geneva Bible (1560)
All that are nombred from twentie yeere olde and aboue, shall giue an offring to the Lord.
Bishops' Bible (1568)
All that are numbred from twentie yere olde and aboue, shall geue a heaue offeryng vnto the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.
Webster's Bible (1833)
Everyone who passes over to those who are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering to Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
every one passing over unto those numbered, from a son of twenty years and upwards, doth give the heave-offering of Jehovah;
American Standard Version (1901)
Every one that passeth over unto them that are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering of Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord.
World English Bible (2000)
Everyone who passes over to those who are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering to Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
Everyone who crosses over to those numbered, from twenty years old and up, is to pay an offering to the LORD.
Referenced Verses
- Num 1:3 : 3 You must count all those who are twenty years old or older, who are able to serve in the army of Israel, division by division—you and Aaron together.
- Num 1:18 : 18 and they assembled the entire community on the first day of the second month. They recorded their lineage by their clans and ancestral houses, counting the names of those twenty years old or older, individually,
- Num 1:20 : 20 The descendants of Reuben, the firstborn of Israel, were recorded by their generations, families, and ancestral houses, by name, individually, all the males twenty years old or older, all who could serve in the army.
- Num 14:29 : 29 In this wilderness, your dead bodies will fall—every one of you who was numbered in the census, twenty years old or more, who grumbled against me.
- Num 26:2 : 2 “Take a census of the entire assembly of the Israelites, from twenty years old and upward, according to their ancestral families, all who are able to serve in Israel’s army.
- Num 32:11 : 11 'None of the men who came up from Egypt, twenty years old and older, will see the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, because they have not fully followed Me—