Verse 34
And he has also given him the ability to teach—both he and Oholiab son of Ahisamak, from the tribe of Dan.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han fikk også Oholiab, sønn av Ahisamak fra Dans stamme, evner til å lære andre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han har også gitt ham evnen til å lære opp andre, både ham og Oholiab, sønn av Ahisamach, fra Dans stamme.
Norsk King James
Og han har lagt det i hans hjerte at han skal lære, både han og Aholiab, sønn av Ahisamak, fra Dans stamme.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og han har gitt ham evnen til å lære bort til andre, sammen med Oholiab, sønn av Ahisamak, av Dans stamme.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han har også gitt ham og Oholiab, sønn av Ahisamak, av Dans stamme evne til å lære opp andre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han har også gitt ham evnen til å lære opp andre, både han og Oholiab, sønn av Ahisamak, av Dans stamme.
o3-mini KJV Norsk
Han har også beredt sitt hjerte til å undervise, både ham og Aholiab, Ahisamachs sønn, fra Dan-stammen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han har også gitt ham evnen til å lære opp andre, både han og Oholiab, sønn av Ahisamak, av Dans stamme.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han har også gitt ham evnen til å undervise, både han og Oholiab, sønn av Ahisamak, av Dan stamme.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han har også gitt ham evne til å lære opp andre, både ham og Oholiab, Akisamaks sønn, fra Dans stamme.
Original Norsk Bibel 1866
Og han haver givet i hans Hjerte (Viisdom) til at undervise (Andre), ham og Oholiab, Ahisamachs Søn, af Dans Stamme.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
KJV 1769 norsk
Og han har lagt i hans hjerte at han kunne undervise, både han og Oholiab, sønn av Ahisamak, av Dans stamme.
KJV1611 - Moderne engelsk
And He has put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
King James Version 1611 (Original)
And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
Norsk oversettelse av Webster
Han har gitt ham i sitt hjerte å kunne undervise, både han, og Oholiab, sønn av Ahisamak, av Dans stamme.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han har gitt i hans hjerte evnen til å lære opp andre, ham og Aholiab, sønn av Ahisamakh, av Dans stamme.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han har lagt på hans hjerte å undervise, både han og Oholiab, Ahisamaks sønn, av Dans stamme.
Norsk oversettelse av BBE
Og han har gitt ham, og til Oholiab, sønn av Ahisamak, av Dans stamme, evnen til å lære opp andre.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he hath put in hys harte the grace to teach: both him and Ahaliab the son of Ahisamach of the trybe of Dan
Coverdale Bible (1535)
and hath geue instruccion in his hert, both him and Ahaliab the sonne of Ahisamach of ye trybe of Dan.
Geneva Bible (1560)
And he hath put in his heart that hee may teach other: both hee, and Aholiab the sonne of Ahisamach of the tribe of Dan:
Bishops' Bible (1568)
And he hath put in his heart that he may teache, both he and Ooliab, the son of Achisamech, of the tribe of Dan.
Authorized King James Version (1611)
And he hath put in his heart that he may teach, [both] he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
Webster's Bible (1833)
He has put in his heart that he may teach, both he, and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And to direct He hath put in his heart, he and Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan;
American Standard Version (1901)
And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
Bible in Basic English (1941)
And he has given to him, and to Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the power of training others.
World English Bible (2000)
He has put in his heart that he may teach, both he, and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
NET Bible® (New English Translation)
And he has put it in his heart to teach, he and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
Referenced Verses
- Exod 31:6 : 6 Moreover, I have appointed with him Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan. I have also given skills to all the skillful workers that they may make everything I have commanded you:
- 2 Chr 2:14 : 14 Now, let my lord send the wheat, barley, oil, and wine that he has promised to his servants.
- Ezra 7:10 : 10 For Ezra had set his heart to study the Law of the Lord, to observe it, and to teach its statutes and ordinances in Israel.
- Ezra 7:27 : 27 Blessed be the Lord, the God of our ancestors, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the Lord in Jerusalem.
- Neh 2:12 : 12 Then I arose at night, along with a few men. I had not told anyone what my God had placed on my heart to do for Jerusalem. There were no animals with me except the one I was riding on.
- Isa 28:24-29 : 24 Does the plowman plow all day to sow? Does he continually break up and harrow his ground? 25 When he has leveled its surface, does he not sow black cumin and scatter cumin? Does he not plant wheat in rows, barley in its place, and spelt in its own plot? 26 His God instructs him and teaches him the proper way. 27 For black cumin is not threshed with a sledge, nor is the wheel of a cart rolled over cumin. Instead, black cumin is beaten with a stick, and cumin with a rod. 28 Grain must be ground to make bread, but it is not endlessly threshed. Though the wheels of a cart roll over it and its horses trample it, they do not crush it entirely. 29 This also comes from the LORD of Hosts, whose counsel is wonderful and whose wisdom is magnificent.
- 1 Cor 1:5-7 : 5 That in every way you were enriched in him, in all speech and all knowledge, 6 Just as the testimony of Christ was confirmed among you, 7 So that you do not lack any spiritual gift as you eagerly await the revelation of our Lord Jesus Christ,
- 1 Cor 12:7 : 7 To each one, the manifestation of the Spirit is given for the common good.
- Jas 1:16-17 : 16 Do not be deceived, my beloved brothers and sisters. 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.