Verse 29
He made the holy anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han laget den hellige salvingsoljen og den rene røkelsen, etter apotekernes kunst.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han lagde den hellige salvingsoljen og den rene røkelsen av duftende krydder, i henhold til apotekerens arbeid.
Norsk King James
Og han laget den hellige salveoljen, og den rene røkelsen av søte krydder, etter verkene til en parfymer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han laget den hellige salvingsoljen og den rene røkelsen av velluktende urter etter apotekerkunsten.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han laget den hellige salvingsoljen og den rene røkelsen, arbeidet til en parfymør.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han laget den hellige salvingsoljen, og røkelsen av rene krydder, etter apotekerens arbeid.
o3-mini KJV Norsk
Og han laget den hellige salveoljen og den rene røkelsen av søte krydder, etter apotekerens oppskrift.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han laget den hellige salvingsoljen, og røkelsen av rene krydder, etter apotekerens arbeid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han laget den hellige salvingsoljen og den rene, velluktende røkelsen, etter en parfymers kunst.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
29.37: Han forberedte den hellige salvingsoljen og den rene, duftende røkelsen, laget av en parfymemaker. Sela.
Original Norsk Bibel 1866
Og han gjorde den hellige Salveolie og den rene Røgelse af (vellugtende) Urter efter Apothekerens Kunst.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.
KJV 1769 norsk
Han laget den hellige salvingsolje og den rene røkelsen av velluktende krydder, etter apotekerkunstens arbeid.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the art of the perfumer.
King James Version 1611 (Original)
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.
Norsk oversettelse av Webster
Han laget den hellige salvingsoljen og det rene røkelse av søte krydderier, etter parfymerens kunst.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han laget den hellige salvingsolje, og den rene krydderrøkelsen – arbeidet til en parfymer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han laget den hellige salvingsoljen og den rene røkelsen av søte krydder, etter kunstens regler.
Norsk oversettelse av BBE
Og han laget den hellige oljen og røkelsen av søte krydder til brenning, etter kunsthåndverket til en parfymemaker.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he made the holy anoyntinge oyle and the swete pure inces after the apothecarys crafte.
Coverdale Bible (1535)
And he made the holy anoyntinge oyle, & the incense of pure spyces, after ye craft of the Apotecary.
Geneva Bible (1560)
And he made the holy anointing oyle, & the sweete pure incense after ye apothecaries arte.
Bishops' Bible (1568)
And he made the holy anoynting oyle, and the sweete pure incense, after the apoticaries craft.
Authorized King James Version (1611)
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.
Webster's Bible (1833)
He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he maketh the holy anointing oil, and the pure spice-perfume -- work of a compounder.
American Standard Version (1901)
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
Bible in Basic English (1941)
And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
World English Bible (2000)
He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
NET Bible® (New English Translation)
He made the sacred anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.
Referenced Verses
- Exod 30:23-38 : 23 Take choice spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (250 shekels) of fragrant cinnamon, and 250 shekels of fragrant calamus. 24 Also take 500 shekels of cassia, according to the sanctuary shekel, and a hin of olive oil. 25 Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the holy anointing oil. 26 With it you shall anoint the tent of meeting and the ark of the testimony. 27 You shall also anoint the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, and the altar of incense. 28 You shall anoint the altar of burnt offering with all its utensils and the basin with its base. 29 You shall consecrate them so they may be most holy; whatever touches them will be holy. 30 You shall anoint Aaron and his sons and consecrate them so that they may serve as priests to me. 31 And you shall speak to the Israelites, saying, 'This is to be a sacred anointing oil for me throughout your generations. 32 It must not be poured on anyone's body, nor shall you make anything like it using its formula. It is holy, and it shall be holy to you. 33 Whoever mixes anything like it or puts any of it on an unauthorized person shall be cut off from his people.' 34 Then the LORD said to Moses, 'Take fragrant spices—stacte, onycha, galbanum, and pure frankincense—in equal measures. 35 Make them into incense, blended as the work of a perfumer, seasoned with salt, pure and holy. 36 Grind some of it into powder and place it in front of the testimony in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you. 37 Do not make any incense with this formula for yourselves; regard it as holy to the LORD. 38 Whoever makes anything like it to enjoy its fragrance shall be cut off from his people.'
- Ps 14:1-2 : 1 To the director. Of David. The fool says in his heart, 'There is no God.' They are corrupt and commit abominable deeds; there is no one who does good. 2 The LORD looks down from heaven on all humanity to see if there is anyone who understands, anyone who seeks after God.
- Ps 23:5 : 5 You prepare a table before me in the presence of my enemies; You anoint my head with oil; my cup overflows.
- Ps 92:10 : 10 For behold, Your enemies, O LORD, for behold, Your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
- Ps 141:2 : 2 May my prayer be set before You like incense, and the lifting of my hands like the evening offering.
- Eccl 10:1 : 1 Dead flies can make the perfumer's oil stink and ferment; a small act of folly outweighs wisdom and honor.
- Isa 11:2 : 2 The Spirit of the LORD will rest upon him—the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and strength, the Spirit of knowledge and reverence for the LORD.
- Isa 61:1 : 1 The Spirit of the Sovereign Lord is upon me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to the prisoners.
- Isa 61:3 : 3 To provide for those who mourn in Zion—giving them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, a garment of praise instead of a spirit of faintness. They will be called oaks of righteousness, a planting of the Lord to display His splendor.
- John 3:34 : 34 For the one whom God has sent speaks the words of God, for God gives the Spirit without measure.
- 2 Cor 1:21-22 : 21 Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us, 22 sealed us, and placed the pledge of the Spirit in our hearts as a guarantee.
- Heb 5:7 : 7 During His earthly life, He offered prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverent submission.
- Heb 7:25 : 25 Therefore, he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
- 1 John 2:20 : 20 But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
- 1 John 2:27 : 27 As for you, the anointing you received from Him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as His anointing teaches you about all things—and it is true and not a lie—just as it has taught you, remain in Him.
- Rev 8:3-4 : 3 Another angel came and stood at the altar, holding a golden censer, and he was given much incense to offer with the prayers of all God's people on the golden altar before the throne. 4 The smoke of the incense, together with the prayers of God's people, went up before God from the angel's hand.