Verse 1
From blue, purple, and scarlet fabric, they made finely woven garments for serving in the holy place. They also made the holy garments for Aaron, just as the LORD had commanded Moses.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Fra det blå, purpurfargede og skarlagenrøde stoffet laget de vakkert vevde drakter for tjeneste i helligdommen, og de laget de hellige klærne for Aron, slik Herren hadde befalt Moses.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De laget tjenestedrakter av blått, purpur og skarlagen, til å tjene i helligdommen, og de laget de hellige klærne for Aron, slik Herren hadde befalt Moses.
Norsk King James
Og de laget tjenesteklær for det hellige stedet av blått, lilla og rødt, og de laget de hellige klærne til Aron, slik som Herren befalte Moses.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Av det blå ullstoffet, purpur og skarlagen, laget de tjenestedrakter til å tjene i helligdommen, og de laget hellige klær for Aron, slik Herren hadde befalt Moses.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og fra det blå, purpurrøde og skarlagenrøde garnet laget de plagg til tjenesten i helligdommen, og de laget de hellige klærne for Aron, slik Herren hadde befalt Moses.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Av det blå, purpur og skarlagenrøde stoffet laget de tjenestedrakter for å utføre tjeneste på det hellige stedet, og laget de hellige klærne til Aron; slik Herren hadde befalt Moses.
o3-mini KJV Norsk
Og av blått, purpur og skarlagen lagde de tjenesteklær, til bruk i det hellige sted, og de laget de hellige plagene til Aron, slik Herren befalte Moses.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Av det blå, purpur og skarlagenrøde stoffet laget de tjenestedrakter for å utføre tjeneste på det hellige stedet, og laget de hellige klærne til Aron; slik Herren hadde befalt Moses.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fra det blå stoffet, purpurrøde stoffet og det skarlagenrøde stoffet laget de tjenestedrakter til å tjene i helligdommen, og de laget hellige klær til Aron, slik Herren hadde befalt Moses.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Av det blå stoffet, purpurfargen og det skarlagenrøde garnet laget de embedsklær til tjeneste i helligdommen. De laget også de hellige klærne til Aron, slik Herren hadde pålagt Moses.
Original Norsk Bibel 1866
Men af det blaa Uldne og Purpuret og Skarlagenet gjorde de Tjenestens Klæder, til at tjene i Helligdommen, og de gjorde hellige Klæder, som skulde være til Aron, saasom Herren havde befalet Mose.
King James Version 1769 (Standard Version)
And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.
KJV 1769 norsk
De laget klær til tjenesten i helligdommen av blått, purpur og skarlagenrødt, og de laget de hellige plaggene for Aron, slik Herren hadde befalt Moses.
KJV1611 - Moderne engelsk
And of the blue, purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron, as the LORD commanded Moses.
King James Version 1611 (Original)
And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.
Norsk oversettelse av Webster
Av det blå, det purpurrøde, og det skarlagensrøde laget de fint arbeidede klær for tjenestegjøring i det hellige stedet, og laget de hellige klærne for Aron, slik Herren hadde befalt Moses.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Av det blå, purpur og skarlagenrøde lagde de fargerike klær for tjeneste i helligdommen; og de lagde de hellige klærne til Aron, slik Herren hadde befalt Moses.
Norsk oversettelse av ASV1901
Av det blå, og purpurfarget, og skarlagenrødt laget de fint forarbeidede klær for tjenesten i det hellige stedet, og de laget de hellige klærne for Aron, slik Herren hadde befalt Moses.
Norsk oversettelse av BBE
Av broderiet med blått, purpur og rødt laget de plaggene som ble brukt til tjenesten i det hellige stedet, og de hellige klærne for Aron, slik Herren hadde gitt Moses befaling.
Tyndale Bible (1526/1534)
And of the Iacyncte, scarlet, purple and twyned bysse, they made the vestimetes of ministracion to do seruyce in in that holye place, and made the holye garmentes that perteyned to Aaron, as the Lorde: commaunded Moses.
Coverdale Bible (1535)
Of the yalowe sylke, scarlet, & purple, they made Aarons mynistringe vestimentes, to do seruyce in the Sanctuary, as ye LORDE comaunded Moses.
Geneva Bible (1560)
Moreouer they made garments of ministration to minister in the Sanctuarie of blewe silke, and purple, and skarlet: they made also the holy garments for Aaron, as the Lord had comanded Moses.
Bishops' Bible (1568)
And of the blewe silke, purple, & scarlet, they made vestmentes of ministration, to do seruice in the holy place: and made the holye garmentes for Aaron as the Lorde commaunded Moyses.
Authorized King James Version (1611)
¶ And of the blue, and purple, and scarlet, they made cloths of service, to do service in the holy [place], and made the holy garments for Aaron; as the LORD commanded Moses.
Webster's Bible (1833)
Of the blue, purple, and scarlet, they made finely worked garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as Yahweh commanded Moses.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And of the blue, and the purple, and the scarlet, they made coloured garments, to minister in the sanctuary; and they make the holy garments which `are' for Aaron, as Jehovah hath commanded Moses.
American Standard Version (1901)
And of the blue, and purple, and scarlet, they made finely wrought garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as Jehovah commanded Moses.
Bible in Basic English (1941)
And from the needlework of blue and purple and red they made the robes used for the work of the holy place, and the holy robes for Aaron, as the Lord had given orders to Moses.
World English Bible (2000)
Of the blue, purple, and scarlet, they made finely worked garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as Yahweh commanded Moses.
NET Bible® (New English Translation)
The Making of the Priestly Garments From the blue, purple, and scarlet yarn they made woven garments for serving in the sanctuary; they made holy garments that were for Aaron, just as the LORD had commanded Moses.
Referenced Verses
- Exod 31:10 : 10 the woven garments, both the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests,
- Exod 35:19 : 19 The finely woven garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to serve as priests.
- Exod 35:23 : 23 Everyone who had materials with them, including blue, purple, crimson yarn, fine linen, goat hair, and rams' skins dyed red or fine leather, brought them.
- Exod 28:2-4 : 2 Make holy garments for your brother Aaron, for glory and beauty. 3 Speak to all the skilled artisans, whom I have filled with a spirit of wisdom, so that they may make Aaron's garments, to consecrate him for serving me as a priest. 4 These are the garments they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a finely woven tunic, a turban, and a sash. They are to make these holy garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests.
- Exod 25:4 : 4 blue, purple, and scarlet yarn, fine linen, and goats' hair;
- Exod 26:1 : 1 You shall make the tabernacle out of ten curtains made of finely twisted linen, along with blue, purple, and crimson yarn, and you shall create them with designs of cherubim, the work of skilled craftsmen.
- Exod 39:41 : 41 and the woven garments for ministering in the sanctuary, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests.
- Ps 93:5 : 5 Your testimonies are very sure; holiness adorns Your house, O LORD, forever.
- Ezek 42:14 : 14 When the priests enter, they must not go out from the holy place to the outer court, but they must leave their garments in which they minister there, for they are holy. They shall wear other garments before they come near to the area accessible to the people.
- Ezek 43:12 : 12 This is the law of the temple: All its surrounding territory on top of the mountain shall be most holy. Behold, this is the law of the temple.
- Heb 9:12 : 12 He did not enter by the blood of goats and calves, but by His own blood. He entered the Most Holy Place once for all, having obtained eternal redemption.
- Heb 9:25 : 25 Nor did He enter to offer Himself repeatedly, as the high priest enters the Most Holy Place year after year with blood that is not his own.