Verse 25
Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear me, O house of Israel: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere sier: ‘Herrens vei er ikke rettferdig.’ Hør, Israels hus: Er det min vei som ikke er rettferdig? Er det ikke heller deres veier som ikke er rettferdige?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Likevel sier dere, Herrens vei er ikke rett. Hør nå, Israels hus: Er ikke mine veier rette? Er ikke deres veier urette?
Norsk King James
Men dere sier: Herrens vei er ikke rettferdig. Hør nå, O Israels hus; er ikke mine veier rettferdige? Er ikke deres veier urettferdige?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men dere sier: Herrens vei er ikke rett. Hør, Israels hus: Er ikke mine veier rette? Er det ikke deres veier som er urette?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men dere sier: 'Herrens vei er ikke rett.' Hør nå, Israels hus. Er det ikke min vei som er rettferdig? Er det ikke deres veier som er urettferdige?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men dere sier: Herrens vei er ikke rettferdig. Hør nå, Israels hus; Er ikke min vei rettferdig? Er ikke deres veier urettferdige?
o3-mini KJV Norsk
Likevel sier dere: «Herrens vei er ikke rettferdig.» Hør nå, Israels hus: Er ikke min vei rettferdig? Er ikke deres veier urettferdige?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men dere sier: Herrens vei er ikke rettferdig. Hør nå, Israels hus; Er ikke min vei rettferdig? Er ikke deres veier urettferdige?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men dere sier: Herrens vei er ikke rettferdig. Hør nå, Israels hus: Min vei er ikke rettferdig? Er det ikke deres veier som ikke er rettferdig?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men dere sier: ‘Herrens vei er ikke rett.’ Hør nå, Israels hus! Min vei er ikke rett? Er det ikke deres veier som ikke er rette?
Original Norsk Bibel 1866
Og I sagde: Herrens Vei er ikke ret. Hører dog, Israels Huus! mon min Vei ikke være ret? mon ikke eders Veie ere urette?
King James Version 1769 (Standard Version)
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
KJV 1769 norsk
Dere sier likevel: Herrens vei er ikke rettferdig. Hør nå, Israels hus; er ikke min vei rettferdig? Er ikke deres veier urettferdige?
KJV1611 - Moderne engelsk
Yet you say, ‘The way of the Lord is not equal.’ Hear now, O house of Israel: Is not My way equal? Are not your ways unequal?
King James Version 1611 (Original)
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
Norsk oversettelse av Webster
Likevel sier dere, Herrens vei er ikke rettferdig. Hør nå, Israels hus: Er min vei ikke rettferdig? Er ikke deres veier urettferdige?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men dere sier, Herrens vei er ikke rettferdig. Hør da, Israels hus: Er Min vei ikke rettferdig? Er det ikke deres veier som er urettferdige?
Norsk oversettelse av ASV1901
Men dere sier, Herrens vei er ikke rettferdig. Hør nå, Israels hus: Er ikke min vei rettferdig? Er ikke deres veier urettferdige?
Norsk oversettelse av BBE
Men dere sier, Herrens vei er ikke rettferdig. Lytt nå, Israels barn; er ikke mine veier rettferdige? Er det ikke deres veier som er urimelige?
Coverdale Bible (1535)
And yet ye saye: Tush, the waye of ye LORDE is not indifferet. Heare therfore ye house of Israel: Is not my waye right? Or, are not youre wayes rather wicked?
Geneva Bible (1560)
Yet ye say, The way of the Lorde is not equall: heare now, O house of Israel. Is not my way equall? or are not your wayes vnequall?
Bishops' Bible (1568)
And yet ye say, the way of the Lorde is not indifferent. Heare therefore ye house of Israel, is not my way equall? or are not your wayes rather vnequall?
Authorized King James Version (1611)
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
Webster's Bible (1833)
Yet you say, The way of the Lord is not equal. Hear now, house of Israel: Is my way not equal? Aren't your ways unequal?
Young's Literal Translation (1862/1898)
And ye have said, Not pondered is the way of the Lord. Hear, I pray you, O house of Israel, My way -- is it not pondered? Are not your ways unpondered?
American Standard Version (1901)
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel: Is not my way equal? are not your ways unequal?
Bible in Basic English (1941)
But you say, The way of the Lord is not equal. Give ear, now, O children of Israel; is my way not equal? are not your ways unequal?
World English Bible (2000)
Yet you say, The way of the Lord is not equal. Hear now, house of Israel: Is my way not equal? Aren't your ways unequal?
NET Bible® (New English Translation)
“Yet you say,‘The Lord’s conduct is unjust!’ Hear, O house of Israel: Is my conduct unjust? Is it not your conduct that is unjust?
Referenced Verses
- Ezek 33:17 : 17 Yet your people say, 'The way of the Lord is not just.' But it is their way that is not just.
- Ezek 33:20 : 20 Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to your own ways, house of Israel.
- Zeph 3:5 : 5 The LORD is righteous in her midst; He does no wrong. Morning by morning, He brings His justice to light; He does not fail, but the unjust knows no shame.
- Mal 2:17 : 17 You have wearied the Lord with your words. Yet you ask, 'How have we wearied Him?' By saying, 'Everyone who does evil is good in the eyes of the Lord, and He delights in them,' or 'Where is the God of justice?'
- Mal 3:13-15 : 13 Your words against me have been harsh, says the Lord. But you ask, 'What have we spoken against you? 14 You have said, 'Serving God is futile. What profit is there in keeping his requirements or walking mournfully before the Lord of Hosts? 15 Now we call the proud blessed, for those who do evil prosper, and those who test God escape.'
- Gen 18:25 : 25 'Far be it from You to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from You! Will not the Judge of all the earth do what is just?'
- Jer 12:1 : 1 You are righteous, LORD, even when I bring my case to you. Yet I want to discuss your judgments: Why does the way of the wicked prosper? Why are those who betray others at ease?
- Ezek 18:29 : 29 Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, house of Israel? Is it not your ways that are unjust?
- Jer 16:10-13 : 10 When you tell these people all these words, they will ask you, 'Why has the LORD declared such a great calamity against us? What is our guilt? What is the sin that we have committed against the LORD our God?' 11 Then you are to answer them: 'It is because your ancestors abandoned Me,' declares the LORD, 'and followed other gods, served them, and worshiped them. But they abandoned Me and did not keep My law. 12 And you have behaved even more wickedly than your ancestors, each one following the stubbornness of their own evil heart instead of listening to Me. 13 Therefore, I will hurl you out of this land into a land you and your ancestors have not known. There you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.'
- Deut 32:4 : 4 The Rock—His work is perfect, for all His ways are just. A faithful God without injustice, righteous and upright is He.
- Job 32:2 : 2 Then Elihu son of Barakel the Buzite, from the family of Ram, became very angry. His anger burned against Job for justifying himself rather than God.
- Job 34:5-9 : 5 For Job has said, 'I am righteous, but God has taken away my justice.' 6 Though I am innocent, I am counted a liar; my wound is incurable, though I have committed no offense. 7 What man is like Job, who drinks scorn like water? 8 He walks in company with evildoers and associates with the wicked. 9 For he has said, 'A man gains nothing by delighting in God.' 10 Therefore, you men of understanding, listen to me: Far be it from God to do evil, and from the Almighty to do wrong.
- Job 35:2 : 2 Do you think this is justice, when you say, 'My righteousness is greater than God's'?
- Job 40:8 : 8 Would you indeed annul My justice? Would you condemn Me that you may be justified?
- Job 42:4-6 : 4 You said, 'Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall inform Me.' 5 My ears had heard of You, but now my eyes have seen You. 6 Therefore, I despise myself and repent in dust and ashes.
- Ps 50:6 : 6 The heavens declare His righteousness, for God Himself is judge. Selah.
- Ps 50:21 : 21 These things you have done, and I kept silent; you thought I was like you. But I will rebuke you and lay the case before your eyes.
- Ps 145:17 : 17 The LORD is righteous in all his ways and faithful in all he does.
- Jer 2:17-23 : 17 Have you not brought this upon yourself by forsaking the LORD your God when he led you in the way? 18 Now why go to Egypt to drink water from the Nile? And why go to Assyria to drink water from the river? 19 Your own wickedness will discipline you; your backslidings will rebuke you. Consider and see how evil and bitter it is for you to forsake the LORD your God and to have no fear of me,” declares the Lord, the LORD Almighty. 20 For long ago I broke your yoke and tore off your bonds, but you said, ‘I will not serve!’ Indeed, on every high hill and under every green tree you lay down as a prostitute. 21 I planted you as a choice vine, from the very best seed. How then have you turned into wild, degenerate branches of a foreign vine for me? 22 Though you wash yourself with lye and use an abundance of soap, the stain of your guilt is still before me,” declares the Lord GOD. 23 How can you say, ‘I am not defiled; I have not followed the Baals’? Consider your path in the valley; acknowledge what you have done—like a swift young she-camel running here and there.
- Jer 2:29-37 : 29 Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me,” declares the LORD. 30 In vain I have struck your children; they accepted no discipline. Your sword has devoured your prophets like a ravenous lion. 31 You people of this generation, consider the word of the LORD: ‘Have I been a wilderness to Israel or a land of deep darkness? Why do my people say, “We are free to roam; we will come to you no more”?’ 32 Can a maiden forget her jewelry or a bride her wedding adornments? Yet my people have forgotten me for days without number. 33 How skilled you are at pursuing love! Even the worst of women you have taught your ways. 34 Even on your skirts is found the blood of the innocent poor. You did not find them breaking in, yet it is because of all these things. 35 Yet you say, 'I am innocent; surely his anger has turned away from me.' But I will bring you to judgment because you say, 'I have not sinned.' 36 Why do you go about changing your direction so much? You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria. 37 You will also leave that place with your hands on your head, for the LORD has rejected those you trust; you will not prosper through them.
- Matt 20:11-15 : 11 When they received it, they began to grumble against the landowner. 12 'These who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us, who have borne the burden of the work and the heat of the day.' 13 But he answered one of them, 'Friend, I am not being unfair to you. Didn't you agree to work for a denarius?' 14 'Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you.' 15 'Don't I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?'
- Rom 2:5-6 : 5 But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed. 6 He will repay each person according to their deeds.
- Rom 3:5 : 5 But if our unrighteousness highlights the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust for bringing His wrath on us? (I am speaking in human terms.)
- Rom 3:20 : 20 Therefore no one will be justified in His sight by works of the law; for through the law comes the knowledge of sin.
- Rom 9:20 : 20 But who are you, O man, to answer back to God? Will what is molded say to its maker, 'Why have you made me like this?'
- Rom 10:3 : 3 For they are ignorant of the righteousness of God and seek to establish their own; they have not submitted to God’s righteousness.