Verse 16
because they rejected my ordinances, did not walk in my statutes, and profaned my Sabbaths, for their hearts followed after their idols.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For de forkastet mine lover og fulgte ikke mine forskrifter, og de vanhelliget mine sabbater, fordi deres hjerter fulgte etter avgudene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
fordi de foraktet mine lover og ikke fulgte mine forskrifter, men vanhelliget mine sabbater. For deres hjerte fulgte etter deres avguder.
Norsk King James
Fordi de foraktet mine dommer og ikke gikk i mine forskrifter, men forurenset mine sabbater; for deres hjerte gikk etter deres avguder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette var fordi de forkastet mine bestemmelser, fulgte ikke mine lover, og vanhelliget mine sabbater; for deres hjerter fulgte etter deres avguder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fordi de forkastet mine lover og ikke fulgte mine forskrifter, vanhelliget de mine sabbater, for deres hjerte fulgte deres guder.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
fordi de foraktet mine lover, og vandret ikke etter mine forskrifter, men vanhelliget mine sabbater: for deres hjerte fulgte etter deres avguder.
o3-mini KJV Norsk
fordi de foraktet mine dommer og ikke fulgte mine lover, men forurenset mine sabbater, for deres hjerte fulgte deres avguder.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
fordi de foraktet mine lover, og vandret ikke etter mine forskrifter, men vanhelliget mine sabbater: for deres hjerte fulgte etter deres avguder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fordi de foraktet mine lover og ikke vandret etter mine forskrifter, men vanhelliget mine sabbater. Deres hjerte fulgte deres avguder.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
fordi de foraktet mine forskrifter og ikke fulgte mine lover, og vanhelliget mine sabbater, for deres hjerter fulgte etter deres avguder.
Original Norsk Bibel 1866
fordi de forkastede mine Rette, og vandrede ikke efter mine Skikke, og vanhelligede mine Sabbater; thi deres Hjerte vandrede efter deres (stygge) Afguder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
KJV 1769 norsk
fordi de foraktet mine bud og ikke fulgte mine lover, men vanhelliget mine sabbater: for deres hjerter fulgte etter deres avguder.
KJV1611 - Moderne engelsk
Because they despised my judgments, and did not walk in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
King James Version 1611 (Original)
Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
Norsk oversettelse av Webster
fordi de forkastet mine lover og ikke fulgte mine forskrifter, og vanhelliget mine sabbater: for deres hjerte fulgte etter deres avguder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For de foraktet mine forskrifter, og de vandret ikke etter mine lover, og de vanhelliget mine sabbater, for deres hjerter fulgte etter deres avguder.
Norsk oversettelse av ASV1901
fordi de avviste mine forskrifter og ikke fulgte mine lover, men vanhelliget mine sabbater; for deres hjerte fulgte deres avguder.
Norsk oversettelse av BBE
fordi de hadde vendt seg fra mine påbud, og ikke hadde fulgt mine lover, og hadde ingen respekt for mine sabbater, for deres hjerter gikk etter deres avguder.
Coverdale Bible (1535)
& yt because they refused my lawes, & walked not in my comaundemetes, but had vnhalowed my Sabbathes, for their herte was gone after their Idols.
Geneva Bible (1560)
Because they cast away my iudgments, and walked not in my statutes, but haue polluted my Sabbaths: for their heart went after their idoles.
Bishops' Bible (1568)
And that because they cast away my iudgementes and walked not in my statutes: but haue defiled my Sabbathes: for their heart was gone after their idols.
Authorized King James Version (1611)
Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
Webster's Bible (1833)
because they rejected my ordinances, and didn't walk in my statutes, and profaned my Sabbaths: for their heart went after their idols.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Because against My judgments they did kick, And in My statutes they have not walked, And My sabbaths they have polluted, For after their idols their heart is going.
American Standard Version (1901)
because they rejected mine ordinances, and walked not in my statutes, and profaned my sabbaths: for their heart went after their idols.
Bible in Basic English (1941)
Because they were turned away from my orders, and were not guided by my rules, and had no respect for my Sabbaths: for their hearts went after their images.
World English Bible (2000)
because they rejected my ordinances, and didn't walk in my statutes, and profaned my Sabbaths: for their heart went after their idols.
NET Bible® (New English Translation)
I did this because they rejected my regulations, did not follow my statutes, and desecrated my Sabbaths; for their hearts followed their idols.
Referenced Verses
- Num 15:39 : 39 These tassels will serve as a reminder. When you see them, you will remember all the commandments of the Lord and obey them. You will not follow the desires of your own heart and eyes, which lead you astray.
- Ezek 14:3-4 : 3 Son of man, these men have set up their idols in their hearts and placed the stumbling block of their iniquity before their faces. Should I really let myself be consulted by them? 4 Therefore, speak to them and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Any man from the house of Israel who sets up his idols in his heart and puts the stumbling block of his iniquity before his face and then comes to the prophet—I, the LORD, will answer him myself in keeping with the multitude of his idols.'
- Ezek 20:8 : 8 But they rebelled against me and would not listen to me; none of them got rid of the detestable things their eyes were set on, nor did they forsake the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath on them and unleash my anger against them in the midst of the land of Egypt.
- Ezek 20:13-14 : 13 But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my statutes and rejected my ordinances—though by them a person will live if they do them—and they greatly profaned my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them in the wilderness to destroy them. 14 But I acted for the sake of my name, to keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
- Ezek 23:8 : 8 She did not abandon the adulteries she began in Egypt, where men slept with her in her youth, fondling her virgin breasts and pouring out their lust upon her.
- Amos 5:25-26 : 25 Did you bring me sacrifices and grain offerings during the forty years in the wilderness, O house of Israel? 26 You have carried Sikkuth, your king, and Kiyyun, your idols, the stars of your gods that you made for yourselves.
- Acts 7:39-43 : 39 But our ancestors were unwilling to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt. 40 They said to Aaron, 'Make us gods who will lead us, for we do not know what has happened to this Moses, who brought us out of the land of Egypt.' 41 At that time, they made a calf and offered a sacrifice to the idol, rejoicing in the works of their hands. 42 But God turned away and gave them up to worship the host of heaven, as it is written in the book of the prophets: 'Did you bring me offerings and sacrifices for forty years in the wilderness, house of Israel?' 43 'You have taken up the tabernacle of Moloch and the star of your god Rephan, the images you made to worship. Therefore, I will send you into exile beyond Babylon.'
- Num 25:2 : 2 The women invited the people to the sacrifices of their gods, and the people ate and bowed down to their gods.
- Exod 32:1-8 : 1 When the people saw that Moses delayed in coming down from the mountain, they gathered around Aaron and said to him, "Get up, make for us gods who will go before us, because this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we do not know what has happened to him." 2 Aaron said to them, "Take off the gold earrings that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me." 3 So all the people took off the gold earrings that were in their ears and brought them to Aaron. 4 He took the gold from their hands, fashioned it with a tool, and made it into a molten calf. Then they said, "These are your gods, Israel, who brought you up out of the land of Egypt." 5 When Aaron saw this, he built an altar in front of it and proclaimed, "Tomorrow there will be a festival to the LORD." 6 The next day the people rose early, offered burnt offerings, and brought peace offerings. They sat down to eat and drink and got up to engage in revelry. 7 Then the LORD said to Moses, "Go down, because your people, whom you brought up out of Egypt, have corrupted themselves." 8 They have turned aside quickly from the way I commanded them. They have made for themselves a molten calf, bowed down to it, sacrificed to it, and said, 'These are your gods, Israel, who brought you up out of the land of Egypt.'