Verse 13
Then the word of the LORD came to me, saying:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren ord kom til meg igjen og sa:
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fordi det er en prøvelse, og hva om også sverdet forakter septer? Det skal ikke være mer, sier Herren Gud.
Norsk King James
Fordi det er en prøvelse, og hva med sverdet som forakter staven? Det skal ikke være mer, sier Herren Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når en prøvelse kommer, hva hjelper det om det ikke er en stav som forakter alt tre? sier Herren Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herrens ord kom til meg igjen, og det lød:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fordi det er en prøvelse, og hva hvis sverdet også forakter septeret? Det skal ikke mer være, sier Herren Gud.
o3-mini KJV Norsk
For dette er en prøve, og hva om sverdet også forakter staven? Det skal ikke lenger eksistere, sier Herren Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fordi det er en prøvelse, og hva hvis sverdet også forakter septeret? Det skal ikke mer være, sier Herren Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og Herrens ord kom til meg, og sa:
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herrens ord kom til meg igjen og sa:
Original Norsk Bibel 1866
Naar (der skeer) en Forsøgelse, hvad (hjælper) det, dersom der ikke ogsaa var et Riis, som foragter (alt Træ)? siger den Herre Herre.
King James Version 1769 (Standard Version)
Because it is a trial, and what if the sword contemn even the rod? it shall be no more, saith the Lord GOD.
KJV 1769 norsk
Fordi det er en prøvelse, og hva om sverdet forakter til og med staven? Det skal ikke være mer, sier Herren Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
Because it is a trial, and what if the sword despises even the rod? it shall be no more, says the Lord GOD.
King James Version 1611 (Original)
Because it is a trial, and what if the sword contemn even the rod? it shall be no more, saith the Lord GOD.
Norsk oversettelse av Webster
For det er en prøvelse; og hva om til og med staven som dømmer ikke finnes lenger? sier Herren Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fordi det er en prøvelse, og hva om også scepteret blir foraktet? Det skal ikke være, sier Herren Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
For det er en prøvelse; og hva om til og med herskerstaven som forakter ikke skal være mer? sier Herren, Gud.
Coverdale Bible (1535)
Smyte thou vpo thy thee, for, wherfore shulde not the plage & staff of iudgmet come?
Geneva Bible (1560)
For it is a triall, and what shall this be, if the sworde contemne euen the rodde? It shall be no more, saith the Lord God.
Bishops' Bible (1568)
Because it is a triall: and what if it contemne the rodde? It shalbe no more saith the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
Because [it is] a trial, and what if [the sword] contemn even the rod? it shall be no [more], saith the Lord GOD.
Webster's Bible (1833)
For there is a trial; and what if even the rod that condemns shall be no more? says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Because `it is' a trier, And what if even the sceptre it is despising? It shall not be, an affirmation of the Lord Jehovah.
American Standard Version (1901)
For there is a trial; and what if even the rod that contemneth shall be no more? saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
...
World English Bible (2000)
For there is a trial; and what if even the rod that condemns shall be no more? says the Lord Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
“‘For testing will come, and what will happen when the scepter, which the sword despises, is no more? declares the Sovereign LORD.’
Referenced Verses
- Ezek 21:10 : 10 All humanity will know that I, the LORD, have drawn My sword from its sheath, and it will not return again.
- Ezek 21:25 : 25 Mark out a road for the sword to come against Rabbah of the Ammonites and against Judah, into fortified Jerusalem.
- 2 Cor 8:2 : 2 In the midst of a severe trial brought by affliction, their overflowing joy and their deep poverty overflowed into abundant generosity.
- Job 9:23 : 23 When a scourge brings sudden death, He mocks the despair of the innocent.