Verse 1
When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, "I am God Almighty; walk before Me faithfully and be blameless."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da Abram var nittini år gammel, viste Herren seg for ham og sa: 'Jeg er Gud, den Allmektige; vandre foran meg og vær helt trofast.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da Abram var nittini år gammel, viste Herren seg for Abram og sa til ham: Jeg er den Allmektige Gud. Vandrer for mitt åsyn og vær ren.
Norsk King James
Og da Abram var nittini år gammel, åpenbarte Herren seg for ham og sa: Jeg er den Allmektige Gud; gå foran meg og vær fullkommen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og Abram var nittini år gammel da Herren viste seg for ham og sa: Jeg er Gud Den Allmektige. Lev for meg og vær helhjertet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da Abram var nittini år gammel, viste Herren seg for ham og sa til ham: "Jeg er Gud Den Allmektige. Vandre for mitt ansikt og vær fullkommen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da Abram var nittini år gammel, viste Herren seg for ham og sa: Jeg er den allmektige Gud; vandre for mitt åsyn og vær fullkommen.
o3-mini KJV Norsk
Og da Abram var nitti år og ni, åpenbarte Herren seg for Abram og sa til ham: "Jeg er den allmektige Gud; vandre for meg, og vær fullkommen."
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da Abram var nittini år gammel, viste Herren seg for ham og sa: Jeg er den allmektige Gud; vandre for mitt åsyn og vær fullkommen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da Abram var nittini år gammel, åpenbarte Herren seg for ham og sa: Jeg er Gud den Allmektige. Vandre for mine øyne og vær ulastelig.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Abram var nittini år gammel da Herren viste seg for ham og sa: 'Jeg er Gud den Allmektige. Vandre for mitt åsyn og vær helhjertet.'
Original Norsk Bibel 1866
Og Abram var ni Aar og halvfemsindstyve Aar gammel, og Herren aabenbaredes Abram og sagde til ham: Jeg er den almægtige Gud, vandre for mit Ansigt, og vær fuldkommen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
KJV 1769 norsk
Da Abram var nittini år gammel, viste Herren seg for ham og sa: Jeg er Gud Den Allmektige; vandre for meg og vær ulastelig.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, I am Almighty God; walk before me and be perfect.
King James Version 1611 (Original)
And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
Norsk oversettelse av Webster
Da Abram var nittini år gammel, viste Herren seg for ham og sa: «Jeg er Gud den Allmektige. Vandre for meg og vær skyldfri.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Abram var nittini år gammel da Herren viste seg for ham og sa til ham: 'Jeg er Gud Den Allmektige; vandre stadig foran Meg, og vær fullkommen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da Abram var nittini år gammel, viste Herren seg for ham og sa: Jeg er Gud Den Allmektige; vandre for mitt ansikt og vær fullkommen.
Norsk oversettelse av BBE
Når Abram var nittini år gammel, kom Herren til ham og sa: Jeg er Gud, hersker over alt; vandre i mine veier og vær ulastelig i alle ting.
Tyndale Bible (1526/1534)
When Abram was nynetye yere olde and ix. the LORde apeared to hym sayenge: I am the almyghtie God: walke before me ad be vncorrupte.
Coverdale Bible (1535)
Now whan Abram was nyentye yeare olde and nyene, the LORDE appeared vnto him, & sayde vnto him: I am the allmightie God, walke before me, & be vncorrupte.
Geneva Bible (1560)
When Abram was ninetie yeere olde and nine, the Lord appeared to Abram, and said vnto him, I am God all sufficient. walke before me, and be thou vpright,
Bishops' Bible (1568)
When Abram was ninetie yere olde and nine, the Lorde appeared to hym, and sayde vnto hym: I am the almightie God, walke before me, and be thou perfect.
Authorized King James Version (1611)
¶ And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
Webster's Bible (1833)
When Abram was ninety-nine years old, Yahweh appeared to Abram, and said to him, "I am God Almighty. Walk before me, and be blameless.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Abram is a son of ninety and nine years, and Jehovah appeareth unto Abram, and saith unto him, `I `am' God Almighty, walk habitually before Me, and be thou perfect;
American Standard Version (1901)
And when Abram was ninety years old and nine, Jehovah appeared to Abram, and said unto him, I am God Almighty; walk before me, and be thou perfect.
Bible in Basic English (1941)
When Abram was ninety-nine years old, the Lord came to him, and said, I am God, Ruler of all; go in my ways and be upright in all things,
World English Bible (2000)
When Abram was ninety-nine years old, Yahweh appeared to Abram, and said to him, "I am God Almighty. Walk before me, and be blameless.
NET Bible® (New English Translation)
The Sign of the Covenant When Abram was 99 years old, the LORD appeared to him and said,“I am the Sovereign God. Walk before me and be blameless.
Referenced Verses
- Deut 18:13 : 13 You must be blameless before the LORD your God.
- Gen 6:9 : 9 These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless among his peers. Noah walked faithfully with God.
- Job 1:1 : 1 There was a man in the land of Uz whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and turned away from evil.
- Isa 38:3 : 3 He said, "Please, LORD, remember how I have walked before You faithfully and with a wholehearted devotion, and how I have done what is good in Your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
- Luke 1:6 : 6 Both were righteous in the sight of God, living blamelessly according to all the commandments and requirements of the Lord.
- Matt 5:48 : 48 Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
- 2 Kgs 20:3 : 3 saying, "Please, LORD, remember how I have walked before You in truth, wholeheartedly, and have done what is good in Your eyes." And Hezekiah wept bitterly.
- Ps 116:9 : 9 I will walk before the Lord in the land of the living.
- Phil 4:13 : 13 I can do all things through Christ who strengthens me.
- 1 Kgs 3:6 : 6 Solomon replied, "You have shown great lovingkindness to your servant, my father David, because he walked before you in faithfulness, righteousness, and uprightness of heart. You have continued this great kindness to him by giving him a son to sit on his throne this day."
- Gen 28:3 : 3 May God Almighty bless you, make you fruitful, and multiply you, so that you become a community of peoples.
- Gen 35:11 : 11 God said to him, "I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation, indeed a community of nations, will come from you, and kings will come from your own body."
- 1 Kgs 8:25 : 25 'Now, LORD, God of Israel, keep for Your servant David, my father, what You promised him: “You shall never fail to have a descendant to sit on the throne of Israel before Me, if only your descendants are careful to walk before Me as you have walked before Me.”'
- Job 11:7 : 7 Can you search out the depths of God? Can you find out the limits of the Almighty?
- 1 Kgs 2:4 : 4 And you will ensure that the LORD fulfills His promise to me, saying, 'If your sons are careful to walk before Me in truth with all their heart and soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.'
- Exod 6:3 : 3 I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as God Almighty, but by my name, the LORD, I was not known to them.
- Heb 7:25 : 25 Therefore, he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
- Heb 12:28 : 28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful and so worship God acceptably with reverence and awe,
- Matt 19:26 : 26 Jesus looked at them and said, "With man this is impossible, but with God all things are possible."
- Mic 6:8 : 8 He has shown you, O man, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God.
- Acts 23:1 : 1 Gazing intently at the council, Paul said, 'Brothers, I have lived my life with a clear conscience before God up to this day.'
- Acts 24:16 : 16 In this, I strive to always keep my conscience clear before God and people.
- Eph 3:20 : 20 Now to Him who is able to do immeasurably more than all we ask or imagine, according to His power that is at work within us,
- Jer 32:17 : 17 Ah, Lord GOD! You made the heavens and the earth by Your great power and outstretched arm. Nothing is too difficult for You!
- Num 11:23 : 23 The LORD answered Moses, 'Is the LORD’s arm too short? Now you will see whether or not what I say will come true for you.'
- Deut 10:17 : 17 For the LORD your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awe-inspiring God, who shows no partiality and accepts no bribes.
- Ps 115:3 : 3 Our God is in heaven; He does whatever He pleases.
- Gen 48:15 : 15 Then he blessed Joseph and said, 'The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked faithfully, the God who has been my shepherd all my life to this day,'
- Gen 5:22 : 22 After he fathered Methuselah, Enoch walked with God for 300 years and had other sons and daughters.
- Gen 5:24 : 24 Enoch walked with God, and then he was no more, because God took him.
- Gen 12:1 : 1 The Lord said to Abram, "Go forth from your land, your birthplace, and your father's household to the land that I will show you."
- Gen 12:7 : 7 The Lord appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So Abram built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
- Gen 16:16 : 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to him.
- Gen 18:1 : 1 The LORD appeared to him by the oaks of Mamre as he was sitting at the entrance of the tent during the heat of the day.
- Gen 18:14 : 14 Is anything too hard for the LORD? At the appointed time next year, I will return to you, and Sarah will have a son.