Verse 2
Abraham said about Sarah his wife, 'She is my sister,' and Abimelech, king of Gerar, sent for her and took her.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Abraham sa til sin kone Sara: 'Hun er min søster.' Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, og tok Sara til seg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Abraham sa om sin kone Sara: Hun er min søster. Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, bud og tok Sara.
Norsk King James
Og Abraham sa om Sara, sin kone: «Hun er min søster»; og Abimelek, kongen i Gerar, sendte etter henne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa om sin kone Sara: 'Hun er søsteren min.' Så sendte Abimelek, kongen av Gerar, bud og hentet Sara.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Abraham sa om sin hustru Sara: 'Hun er min søster,' og Abimelek, kongen av Gerar, sendte bud og tok Sara til seg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Abraham sa om sin kone Sara: Hun er min søster. Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, bud og tok Sara.
o3-mini KJV Norsk
Og Abraham sa om sin hustru Sarah: 'Hun er min søster,' og Abimelek, kongen av Gerar, sendte bud og tok Sarah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Abraham sa om sin kone Sara: Hun er min søster. Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, bud og tok Sara.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Abraham sa om sin kone Sara: "Hun er søsteren min." Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, bud etter Sara og tok henne til seg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Abraham sa om sin kone Sara: 'Hun er min søster.' Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, og tok Sara.
Original Norsk Bibel 1866
Og Abraham sagde om Sara, sin Hustru: Hun er min Søster; saa udsendte Abimelech, Kongen af Gerar, og tog Sara.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of rar sent, and took Sarah.
KJV 1769 norsk
Abraham sa om Sara, kona si, «Hun er min søster.» Da sendte Abimelek, kongen av Gerar, bud og hentet Sara.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister. And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
King James Version 1611 (Original)
And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
Norsk oversettelse av Webster
Abraham sa om sin kone Sara: "Hun er min søster." Abimelek, kongen i Gerar, sendte bud og tok Sara.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Abraham sa om Sara, sin kone, 'Hun er min søster.' Da sendte Abimelek, kongen av Gerar, bud etter Sara og tok henne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Abraham sa at Sara, hans kone, var hans søster. Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, og tok Sara.
Norsk oversettelse av BBE
Og Abraham sa om Sara, sin kone: Hun er min søster. Da sendte Abimelek, kongen i Gerar, bud og tok Sara.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Abraham sayde of Sara his wyfe that she was his sister. Than Abimelech kynge of Gerar sent and fett Sara awaye.
Coverdale Bible (1535)
and sayde of Sara his wife: She is my sister. Then Abimelech the kinge of Gerar sent for her, and caused her be fett awaye.
Geneva Bible (1560)
And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister. Then Abimelech King of Gerar sent and tooke Sarah.
Bishops' Bible (1568)
And Abraham sayde of Sara his wyfe, she is my syster: And Abimelech kyng of Gerar sent, and fet Sara away.
Authorized King James Version (1611)
And Abraham said of Sarah his wife, She [is] my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
Webster's Bible (1833)
Abraham said about Sarah his wife, "She is my sister." Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Abraham saith concerning Sarah his wife, `She is my sister;' and Abimelech king of Gerar sendeth and taketh Sarah.
American Standard Version (1901)
And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
Bible in Basic English (1941)
And Abraham said of Sarah, his wife, She is my sister: and Abimelech, king of Gerar, sent and took Sarah.
World English Bible (2000)
Abraham said about Sarah his wife, "She is my sister." Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
NET Bible® (New English Translation)
Abraham said about his wife Sarah,“She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.
Referenced Verses
- Gen 26:7 : 7 When the people of that place asked him about his wife, he said, "She is my sister," because he was afraid to say, "She is my wife." He thought, "The men of this place might kill me because of Rebekah, for she is beautiful."
- Gen 12:15 : 15 Pharaoh's officials saw her and praised her to Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh's palace.
- Gen 12:11-13 : 11 As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, "Look, I know that you are a beautiful woman. 12 When the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' Then they will kill me, but they will let you live. 13 Please say that you are my sister, so that it will go well for me because of you, and my life will be spared because of you."
- Gen 20:12 : 12 Besides, she really is my sister—the daughter of my father though not of my mother—and she became my wife.
- Gen 26:1 : 1 Now there was a famine in the land, apart from the earlier famine that had occurred in the days of Abraham. So Isaac went to Abimelech, the king of the Philistines, in Gerar.
- Gen 26:16 : 16 Then Abimelech said to Isaac, "Leave us, for you have become much mightier than we are."
- 2 Chr 19:2 : 2 Jehu, the son of Hanani the seer, went out to meet King Jehoshaphat and said to him, 'Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the LORD’s wrath is upon you.'
- 2 Chr 20:37 : 37 But Eliezer son of Dodavahu from Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, 'Because you have allied yourself with Ahaziah, the LORD will destroy your works.' The ships were wrecked and were unable to sail to Tarshish.
- 2 Chr 32:31 : 31 However, regarding the envoys sent by the rulers of Babylon to inquire about the miraculous sign that had occurred in the land, God left Hezekiah to test him and to know what was in his heart.
- Prov 24:16 : 16 For though the righteous may fall seven times, they will rise again, but the wicked will stumble in calamity.
- Eccl 7:20 : 20 Surely there is no one righteous on earth who always does good and never sins.
- Gal 2:11-12 : 11 But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. 12 For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they came, he began to draw back and separate himself, fearing those of the circumcision group.
- Eph 4:25 : 25 Therefore, putting away falsehood, speak the truth, each one to his neighbor, because we are members of one another.
- Col 3:9 : 9 Do not lie to one another, since you have put off the old self with its practices,