Verse 8
Abraham answered, 'God Himself will provide the lamb for the burnt offering, my son.' And the two of them walked on together.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Abraham svarte: 'Gud vil sørge for et lam til brennofferet, min sønn.' Så fortsatte de sammen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Abraham sa: Min sønn, Gud vil selv sørge for et lam til brennofferet. Og de gikk sammen begge to.
Norsk King James
Abraham svarte: Min sønn, Gud vil selv ordne et lam til brennoffring. Og de gikk begge sammen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Abraham svarte: Gud vil selv se seg ut lammet til brennofferet, min sønn. Så gikk de videre sammen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Abraham svarte: 'Gud vil selv se ut et lam til brennoffer, min sønn.' Så gikk de videre sammen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Abraham svarte: Gud vil selv sørge for et lam til brennofferet, min sønn. Og de gikk videre sammen.
o3-mini KJV Norsk
Da sa Abraham: «Min sønn, Gud vil sørge for et lam til brennofferet.» Og de dro videre sammen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Abraham svarte: Gud vil selv sørge for et lam til brennofferet, min sønn. Og de gikk videre sammen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Abraham svarte: 'Gud vil selv sørge for lammet til brennofferet, min sønn'. Og de gikk sammen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Abraham svarte: 'Gud vil selv sørge for lammet til brennofferet, min sønn.' Så gikk de begge videre sammen.
Original Norsk Bibel 1866
Og Abraham sagde: Gud skal see sig om Lammet til Brændofferet, min Søn; saa gik de begge tilsammen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them tother.
KJV 1769 norsk
Abraham svarte: Gud vil selv sørge for lammet til brennofferet, min sønn. Og de gikk videre sammen.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Abraham said, My son, God will provide for Himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.
King James Version 1611 (Original)
And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.
Norsk oversettelse av Webster
Abraham svarte: "Gud vil selv sørge for lammet til brennofferet, min sønn." Så gikk de videre sammen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Abraham svarte: 'Gud vil selv sørge for lammet til brennofferet, min sønn.' Så gikk de sammen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Abraham svarte: Gud vil selv sørge for et lam til brennofferet, min sønn. Så gikk de videre sammen.
Norsk oversettelse av BBE
Abraham svarte: Gud vil selv sørge for et lamm til brennofferet, min sønn. Og de gikk videre sammen.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Abraham sayde: my sonne God wyll prouyde him a shepe for sacrifyce. So went they both together.
Coverdale Bible (1535)
Abraham answered: My sonne, God shall prouyde him a shepe for the brentofferynge. And they wente both together.
Geneva Bible (1560)
Then Abraham answered, My sonne, God will prouide him a lambe for a burnt offering: so they went both together.
Bishops' Bible (1568)
Abraham aunswered: My God wyll prouide a beast for burnt sacrifice: and so they went both together.
Authorized King James Version (1611)
And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.
Webster's Bible (1833)
Abraham said, "God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son." So they both went together.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Abraham saith, `God doth provide for Himself the lamb for a burnt-offering, my son;' and they go on both of them together.
American Standard Version (1901)
And Abraham said, God will provide himself the lamb for a burnt-offering, my son: so they went both of them together.
Bible in Basic English (1941)
And Abraham said, God himself will give the lamb for the burned offering: so they went on together.
World English Bible (2000)
Abraham said, "God will provide himself the lamb for a burnt offering, my son." So they both went together.
NET Bible® (New English Translation)
“God will provide for himself the lamb for the burnt offering, my son,” Abraham replied. The two of them continued on together.
Referenced Verses
- John 1:36 : 36 When he saw Jesus passing by, he said, 'Look, the Lamb of God!'
- John 1:29 : 29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, 'Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!'
- Rev 5:12 : 12 In a loud voice they said: "Worthy is the Lamb who was slain to receive power, and wealth, and wisdom, and strength, and honor, and glory, and blessing!"
- Rev 13:8 : 8 All those who live on the earth will worship it, everyone whose names have not been written in the Lamb's book of life, the Lamb who was slain from the foundation of the world.
- Gen 18:14 : 14 Is anything too hard for the LORD? At the appointed time next year, I will return to you, and Sarah will have a son.
- 2 Chr 25:9 : 9 Amaziah asked the man of God, 'But what about the hundred talents I paid for these Israelite soldiers?' The man of God replied, 'The LORD can give you much more than that.'
- Matt 19:26 : 26 Jesus looked at them and said, "With man this is impossible, but with God all things are possible."
- 1 Pet 1:19-20 : 19 but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or defect. 20 He was foreknown before the foundation of the world, but was revealed in these last times for your sake.
- Rev 5:6 : 6 Then I saw a Lamb, standing as though it had been slain, in the midst of the throne and the four living creatures and among the elders. It had seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent out into all the earth.
- Rev 7:14 : 14 I said to him, 'Sir, you know.' And he said to me, 'These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.'