Verse 5
She gave birth to yet another son and named him Shelah. Judah was in Chezib when she gave birth to him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hun fødte enda en sønn, og hun ga ham navnet Shela. Hun fødte ham i Kesib.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En tredje gang ble hun med barn og fødte en sønn, og kalte ham Sela. Hun fødte ham mens de var i Kesib.
Norsk King James
Og hun unnfanget enda en gang og fødte en sønn og kalte ham Shelah; og han var i Chezib da hun fødte ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hun fødte enda en sønn, og hun kalte ham Sela. Han ble født i Kesib.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hun fødte enda en sønn og kalte ham Sela. Hun var i Kesib da hun fødte ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Enda en gang ble hun gravid og fødte en sønn, og kalte ham Sela. Juda var i Kesib da hun fødte ham.
o3-mini KJV Norsk
Og igjen ble hun gravid og fødte en sønn, som hun kalte Shelah; hun var ved Chezib da han ble født.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Enda en gang ble hun gravid og fødte en sønn, og kalte ham Sela. Juda var i Kesib da hun fødte ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hun fødte enda en sønn og kalte ham Sela, og hun var i Kesib da hun fødte ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hun fødte enda en sønn og kalte ham Shela. Juda var i Kezib da hun fødte ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og hun blev endnu ved og fødte en Søn, og hun kaldte hans Navn Sela; og han var i Chesib, der hun fødte ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
KJV 1769 norsk
En tredje gang ble hun gravid, fødte en sønn og kalte ham Shela. Juda var i Chezib da hun fødte ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
Yet again she conceived and bore a son, and named him Shelah; and he was at Chezib when she bore him.
King James Version 1611 (Original)
And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
Norsk oversettelse av Webster
Hun fødte enda en sønn og kalte ham Sjelah; og han var i Kesib da hun fødte ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hun fødte enda en sønn og kalte ham Shela; han ble født i Kesib.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hun fødte enda en sønn og kalte ham Sela; og det var i Kesib hun fødte ham.
Norsk oversettelse av BBE
Så fikk hun enda en sønn, som hun ga navnet Sela; hun var i Kesib da han ble født.
Tyndale Bible (1526/1534)
And she conceaued the thyrde tyme and bare a sonne whom she called Scla: and he was at Chesyb when she bare hem.
Coverdale Bible (1535)
She proceaded yet further, & bare a sonne, who she called Sela. And wha she had borne him, she left of bearinge.
Geneva Bible (1560)
Moreouer she bare yet a sonne, whome she called Shelah: and Iudah was at Chezib when she bare him.
Bishops' Bible (1568)
And she conceaued agayne, and bare yet a sonne, whom she called Selah: & he was at Chezib whe she bare him.
Authorized King James Version (1611)
And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
Webster's Bible (1833)
She yet again bore a son, and named him Shelah: and he was at Chezib, when she bore him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and she addeth again, and beareth a son, and calleth his name Shelah; and he was in Chezib in her bearing him.
American Standard Version (1901)
And she yet again bare a son, and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
Bible in Basic English (1941)
Then she had another son, to whom she gave the name Shelah; she was at Chezib when the birth took place.
World English Bible (2000)
She yet again bore a son, and named him Shelah: and he was at Chezib, when she bore him.
NET Bible® (New English Translation)
Then she had yet another son, whom she named Shelah. She gave birth to him in Kezib.
Referenced Verses
- Num 26:20 : 20 The descendants of Judah by their families: The family of Shelah from Shelah; the family of the Shelanites. The family of Perez from Perez; the family of the Perezites. The family of Zerah from Zerah; the family of the Zerahites.
- 1 Chr 4:21 : 21 The sons of Shelah, the son of Judah, were Er, the father of Lecah; Laadah, the father of Mareshah; and the families of the house of linen workers at Beth-Ashbea.
- Gen 38:11 : 11 Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, 'Live as a widow in your father’s house until my son Shelah grows up,' for he thought, 'He might die too, just like his brothers.' So Tamar went to live in her father’s house.
- Gen 38:26 : 26 Judah recognized them and said, 'She is more righteous than I, since I did not give her to my son Shelah.' And he did not have relations with her again.
- Gen 46:12 : 12 The sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah. However, Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul.