Verse 3

What will you do on the day of punishment, when devastation comes from afar? To whom will you flee for help, and where will you leave your wealth?

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hva vil dere gjøre på dommens dag, når ødeleggelsen kommer fra det fjerne? Til hvem vil dere flykte for hjelp, og hvor vil dere etterlate deres rikdom?

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hva vil dere gjøre på dagen for gjengjeldelse, i ødeleggelsen som kommer fra det fjerne? Til hvem vil dere flykte for hjelp, og hvor vil dere forlate deres herlighet?

  • Norsk King James

    Og hva vil dere gjøre på den dagen Herren besøker, og i ødeleggelsen som skal komme langt borte?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men hva vil dere gjøre på straffens dag, i ødeleggelsen som skal komme langt borte fra? Til hvem vil dere fly for hjelp, og hvor vil dere etterlate deres rikdom?

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hva vil dere gjøre på straffens dag, når ødeleggelsen kommer fra fjern? Til hvem vil dere flykte for hjelp, og hvor vil dere etterlate deres herlighet?

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hva vil dere gjøre på dagen for straff, når ødeleggelsen kommer fra det fjerne? Hvem vil dere flykte til for hjelp, og hvor vil dere sette deres herlighet?

  • o3-mini KJV Norsk

    Og hva skal dere gjøre på den dag da Guds besøk inntreffer, og i den ødeleggelsen som kommer langvekk? Til hvem skal dere vende dere for hjelp, og hvor skal dere etterlate deres herlighet?

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hva vil dere gjøre på dagen for straff, når ødeleggelsen kommer fra det fjerne? Hvem vil dere flykte til for hjelp, og hvor vil dere sette deres herlighet?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hva vil dere gjøre på straffens dag, når ødeleggelsen kommer fra det fjerne? Til hvem vil dere flykte for hjelp, og hvor vil dere etterlate deres rikdom?

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hva vil dere gjøre på regnskapens dag, når ulykke kommer fra fjerne steder? Til hvem vil dere flykte for hjelp, og hvor vil dere etterlate deres rikdom?

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men hvad ville I gjøre paa Hjemsøgelsens Dag og i den Ødelæggelse, som skal komme langt fra? til hvem ville I flye om Hjælp, og hvor ville I lade eders Herlighed,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?

  • KJV 1769 norsk

    Hva vil dere gjøre på dommens dag og i den ødeleggelsen som kommer fra det fjerne? Til hvem vil dere flykte for hjelp? Og hvor vil dere etterlate deres ære?

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And what will you do in the day of visitation, and in the desolation that shall come from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your glory?

  • King James Version 1611 (Original)

    And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hva vil dere gjøre på straffens dag, når ødeleggelsen kommer fra det fjerne? Til hvem vil dere flykte for hjelp? Og hvor vil dere etterlate deres herlighet?

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hva vil dere gjøre den dagen da regnskapet skal gjøres? Når ødeleggelsen kommer fra det fjerne? Hvem vil dere flykte til for hjelp, og hvor vil dere legge igjen deres ære?

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hva vil dere gjøre på straffens dag, og i ødeleggelsen som kommer langveisfra? Til hvem vil dere flykte for hjelp? Og hvor vil dere etterlate deres herlighet?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hva vil dere gjøre på straffens dag, i ødeleggelsen som kommer fra fjerne strøk? Til hvem vil dere gå for hjelp, og hva vil skje med deres herlighet?

  • Coverdale Bible (1535)

    What will ye do in tyme of the visitacion and destruction, that shal come from farre? To whom will ye renne for helpe? or to whom will ye geue youre honoure, that he maye kepe it?

  • Geneva Bible (1560)

    What will ye doe nowe in the day of visitation, and of destruction, which shall come from farre? To whom will ye flee for helpe? And where will ye leaue your glorie?

  • Bishops' Bible (1568)

    What wyll ye do in the tyme of visitation, and when destruction shall come from farre? to whom wyll ye runne for helpe? and where wyll you leaue your glory?

  • Authorized King James Version (1611)

    And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation [which] shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?

  • Webster's Bible (1833)

    What will you do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will you flee for help? and where will you leave your glory?

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And what do ye at a day of inspection? And at desolation? -- from afar it cometh. Near whom do ye flee for help? And where do ye leave your honour?

  • American Standard Version (1901)

    And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?

  • Bible in Basic English (1941)

    And what will you do in the day of punishment, and in the destruction which is coming from far? to whom will you go for help, and what will become of your glory?

  • World English Bible (2000)

    What will you do in the day of visitation, and in the desolation which will come from afar? To whom will you flee for help? Where will you leave your wealth?

  • NET Bible® (New English Translation)

    What will you do on judgment day, when destruction arrives from a distant place? To whom will you run for help? Where will you leave your wealth?

Referenced Verses

  • Hos 9:7 : 7 The days of punishment have come; the days of recompense have arrived—let Israel know it! The prophet is called foolish, the inspired man is viewed as insane, because of the magnitude of your sin and great hostility.
  • Luke 19:44 : 44 They will crush you and your children within you to the ground. They will not leave one stone on another in you, because you did not recognize the time of your visitation from God.
  • Job 31:14 : 14 what will I do when God confronts me? What will I answer when He calls me to account?
  • Isa 5:26 : 26 He lifts a banner for the nations far away and whistles for them from the ends of the earth. Look! They come swiftly and speedily.
  • Isa 20:6 : 6 On that day, the inhabitants of this coastland will say, 'See what has happened to those we relied on for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?'
  • Isa 26:21 : 21 See, the LORD is coming out of His dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; it will conceal its slain no longer.
  • Isa 30:1-3 : 1 Woe to rebellious children, declares the LORD, who carry out plans that are not mine and make alliances without my Spirit, adding sin to sin. 2 They set out to go down to Egypt without consulting me, seeking protection in Pharaoh's stronghold and taking refuge in the shadow of Egypt. 3 But Pharaoh's protection will be your shame, and refuge in the shadow of Egypt will bring humiliation.
  • Isa 30:16 : 16 You said, 'No, we will flee on horses'—therefore you will flee! And, 'We will ride on swift horses'—therefore your pursuers will be swift!
  • Isa 30:27-28 : 27 Behold, the name of the LORD comes from afar, burning with anger and dense with smoke; his lips are full of wrath, and his tongue is like a consuming fire. 28 His breath is like a rushing torrent that rises to the neck. He will sift the nations with the sieve of destruction, and place a bridle in the jaws of the peoples, leading them astray.
  • Isa 31:1-3 : 1 Woe to those who go down to Egypt for help, relying on horses and trusting in chariots because they are many, and in horsemen because they are strong, but who do not look to the Holy One of Israel and do not seek the LORD. 2 Yet He is wise and brings disaster; He does not take back His words. He will rise against the house of evildoers and against the help of those who practice wickedness. 3 The Egyptians are human and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out His hand, both the helper will stumble and the one being helped will fall; they will all perish together.
  • Isa 33:14 : 14 The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless. Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with everlasting flames?
  • Isa 39:3 : 3 Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and asked him, "What did these men say, and where did they come from?" Hezekiah replied, "They came to me from a distant land, from Babylon."
  • Isa 39:6-7 : 6 'Behold, the days are coming when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left,' says the LORD. 7 Some of your own descendants, who will issue from you and whom you will father, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.
  • Jer 5:31 : 31 The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. And My people love it this way. But what will you do in the end?
  • Ezek 24:13-14 : 13 Because of your unclean behavior and wickedness, though I tried to cleanse you, you would not be clean. You will not be cleansed again until I have satisfied my wrath upon you. 14 I, the Lord, have spoken. It will come to pass, and I will act. I will not relent, I will not show pity, nor will I change my mind. According to your ways and your deeds, you will be judged, declares the Lord God.
  • Hos 5:13 : 13 When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent to the great king for help. But he cannot heal you or cure your wound.
  • Ps 49:16-17 : 16 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for He will receive me. Selah. 17 Do not be afraid when a man grows rich, when the glory of his house increases.
  • Prov 11:4 : 4 Riches do not profit on the day of wrath, but righteousness delivers from death.
  • Isa 2:20-21 : 20 On that day, people will throw away their silver idols and their gold idols, which they made to worship, to the moles and bats. 21 They will go into the crevices of the rocks and the clefts of the crags, hiding from the terror of the Lord and the splendor of His majesty, when He rises to terrify the earth.
  • Isa 5:14 : 14 Therefore Sheol has enlarged its appetite and opened its mouth wide without limit. Into it will descend its splendor, its multitude, its uproar, and those who revel in it.
  • Gen 31:1 : 1 Jacob heard the words of Laban's sons, saying, 'Jacob has taken all that belonged to our father and has acquired all this wealth from what was our father’s.'
  • Deut 28:49 : 49 The LORD will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle swooping down, a nation whose language you will not understand.
  • 2 Kgs 7:6-8 : 6 For the Lord had caused the Arameans to hear the sound of chariots, horses, and a great army, so they said to one another, "Look, the king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to attack us!" 7 So they got up and fled in the twilight, abandoning their tents, horses, and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives. 8 The men with leprosy reached the edge of the camp, entered one of the tents, and ate and drank. Then they took silver, gold, and clothes and went off and hid them. They returned, entered another tent, took some things from it, and hid them also.
  • 2 Kgs 7:15 : 15 They followed them as far as the Jordan, and they found the whole way littered with clothes and equipment the Arameans had thrown away in their haste. So the messengers returned and reported to the king.
  • 1 Pet 2:12 : 12 Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.
  • Rev 6:15-16 : 15 The kings of the earth, the nobles, the wealthy, the military commanders, the mighty, and everyone—slave and free—hid themselves in caves and among the rocks of the mountains. 16 And they said to the mountains and the rocks, 'Fall on us and hide us from the face of the one seated on the throne and from the wrath of the Lamb!'
  • Zeph 1:18 : 18 Neither their silver nor their gold will be able to rescue them on the day of the Lord's wrath. The whole earth will be consumed by the fire of His jealousy, for He will bring a sudden and complete destruction on all the inhabitants of the earth.