Verse 22
The LORD will strike Egypt with a plague; He will strike them and heal them. Then they will turn to the LORD, and He will respond to their pleas and heal them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren skal ramme Egypt, men han skal helbrede dem; de skal vende om til Herren, og han skal svare dem og helbrede dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren skal slå Egypt, han skal slå det og helbrede det; de skal vende seg til Herren, og han skal bønnhøre dem og helbrede dem.
Norsk King James
Og Herren skal slå Egypt: han skal slå og helbrede det; de skal vende tilbake til Herren, og han skal bli påkalt av dem, og han skal helbrede dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren skal slå Egypten, men han skal også helbrede dem; og de skal vende om til Herren, og han skal høre deres bønner og helbrede dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren skal slå Egypt, slå og lege det. De skal vende seg til Herren, og han skal la seg bevege av dem og lege dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren skal slå Egypt: Han skal slå og helbrede det; og de skal vende tilbake til Herren, og han skal lytte til dem, og han skal helbrede dem.
o3-mini KJV Norsk
HERREN skal ramme Egypt – han skal såre og helbrede det; og de skal vende tilbake til ham, og han skal bli anmodet om hjelp og helbrede dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren skal slå Egypt: Han skal slå og helbrede det; og de skal vende tilbake til Herren, og han skal lytte til dem, og han skal helbrede dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren skal slå Egypt, slå dem og helbrede dem. De skal vende om til Herren, og han skal la seg bevege av deres bønn og helbrede dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren skal slå Egypten — han slår og leger dem. De skal vende tilbake til Herren, og han vil bønnhøre og helbrede dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren skal slaae Ægypten, (ja, han skal) slaae og læge; og de skulle vende om til Herren, og han skal bønhøre dem og læge dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
KJV 1769 norsk
Herren skal slå Egypt, han skal slå og helbrede det: og de skal vende om til Herren, og han skal bli bønnhørt av dem og helbrede dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
The LORD shall smite Egypt; He shall smite and heal it, and they shall return to the LORD. He shall be entreated by them and shall heal them.
King James Version 1611 (Original)
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal it: and they shall return even to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
Norsk oversettelse av Webster
Herren vil slå Egypt, slå og lege; og de skal vende seg til Herren, og han vil lytte til dem og helbrede dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren har slått Egypt, slått og helbredt, og de har vendt seg til Herren, og han har bønnhørt dem og helbredet dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Herren vil slå Egypten, men deretter helbrede den; og de skal vende om til Herren, og han vil la seg overbevise av dem og helbrede dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og Herren vil sende straff til Egypt, men så helbrede dem; når de vender tilbake til Herren, vil han høre deres bønner og fjerne deres plager.
Coverdale Bible (1535)
Thus the LORDE shal smyte Egipte, & heale it agayne: & so shal they turne to ye LORDE, and he also shal haue mercy vpo them, and saue them.
Geneva Bible (1560)
So ye Lord shall smite Egypt, he shall smite and heale it: for he shall returne vnto ye Lord, and he shall be intreated of them and shall heale them.
Bishops' Bible (1568)
The Lorde also shall smite Egypt sore, and heale them agayne: and they shalbe conuerted vnto the Lorde, and he shalbe intreated of them, and shall heale them.
Authorized King James Version (1611)
And the LORD shall smite Egypt: he shall smite and heal [it]: and they shall return [even] to the LORD, and he shall be intreated of them, and shall heal them.
Webster's Bible (1833)
Yahweh will strike Egypt, smiting and healing; and they shall return to Yahweh, and he will be entreated of them, and will heal them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah hath smitten Egypt, smiting and healing, And they have turned back unto Jehovah, And He hath been entreated of them, And hath healed them.
American Standard Version (1901)
And Jehovah will smite Egypt, smiting and healing; and they shall return unto Jehovah, and he will be entreated of them, and will heal them.
Bible in Basic English (1941)
And the Lord will send punishment on Egypt, and will make them well again; and when they come back to the Lord he will give ear to their prayer and take away their disease.
World English Bible (2000)
Yahweh will strike Egypt, striking and healing. They will return to Yahweh, and he will be entreated by them, and will heal them.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD will strike Egypt, striking and then healing them. They will turn to the LORD and he will listen to their prayers and heal them.
Referenced Verses
- Deut 32:39 : 39 See now that I, I alone, am He, and there is no god besides Me. I put to death and I bring to life, I wound and I heal, and no one can deliver out of My hand.
- Hos 14:1 : 1 Samaria will be found guilty, for she has rebelled against her God. They will fall by the sword; their infants will be dashed to pieces, and their pregnant women will be ripped open.
- Heb 12:11 : 11 No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it.
- Amos 4:6-9 : 6 I also gave you cleanness of teeth in all your cities and lack of bread in all your places, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 7 I withheld the rain from you when there were still three months until harvest. I caused it to rain on one city but not on another; one field received rain, while another withered due to lack of it. 8 People staggered from city to city for water but were not satisfied, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 9 I struck you with blight and mildew; the locust devoured your many gardens, vineyards, fig trees, and olive trees, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 10 I sent plagues among you like those in Egypt. I killed your young men with the sword, along with your captured horses. The stench of your camps rose into your nostrils, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 11 I overthrew some of you as God overthrew Sodom and Gomorrah. You were like a firebrand snatched from the burning, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 12 Therefore, this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.
- Acts 26:17-20 : 17 I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them, 18 to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a share among those who are sanctified by faith in me. 19 So then, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision. 20 Instead, I preached first to those in Damascus and in Jerusalem, and then to all the region of Judea and to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and demonstrate their repentance by their deeds.
- Acts 28:26-27 : 26 'Go to this people and say, "You will indeed hear but never understand; you will indeed see but never perceive."' 27 For this people's heart has grown calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise, they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn, and I would heal them.'
- Job 5:18 : 18 For He wounds, but He also binds up; He injures, but His hands also heal.
- Isa 6:10 : 10 Make the hearts of this people dull, their ears heavy, and their eyes blind; otherwise, they might see with their eyes, hear with their ears, and understand with their hearts, and turn back and be healed."
- Isa 19:1-9 : 1 An oracle concerning Egypt: Look, the LORD is riding on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before Him, and the hearts of the Egyptians melt within them. 2 I will stir up Egyptians against Egyptians, and they will fight, each against his brother, each against his neighbor, city against city, and kingdom against kingdom. 3 The spirit of the Egyptians will be emptied from within them, and I will confound their plans. They will seek idols, mediums, spirits, and fortune-tellers. 4 I will hand over the Egyptians to a harsh master, and a fierce king will rule over them,” declares the Lord, the LORD of Hosts. 5 The waters will dry up from the sea, and the river will be parched and dry. 6 The rivers will stink, the streams of Egypt will dwindle and dry up; reeds and rushes will wither. 7 The meadows by the Nile, along the banks of the river, and all sown land by the Nile will wither, be blown away, and be no more. 8 The fishermen will mourn, all who cast hooks into the Nile will lament, and those who spread nets on the water will grow weak. 9 Those who work with combed flax and those who weave fine linen will be dismayed. 10 The pillars of the land will be crushed, and all who work for wages will be dejected in spirit. 11 The princes of Zoan are utterly foolish; Pharaoh's wisest counselors give senseless advice. How can you say to Pharaoh, 'I am a descendant of the wise, a son of ancient kings'? 12 Where are your wise men now? Let them tell you and make known what the LORD of Hosts has planned against Egypt. 13 The princes of Zoan have become fools; the princes of Memphis are deceived. They have led Egypt astray, the cornerstone of its tribes. 14 The LORD has mixed within her a spirit of confusion, and they have led Egypt astray in all that it does, like a drunkard staggering in his vomit. 15 There will be no work for Egypt that head or tail, palm branch or reed, can accomplish.
- Isa 45:14 : 14 This is what the LORD says: The wealth of Egypt, the merchandise of Cush, and the tall Sabeans will come over to you and become yours. They will walk behind you, coming in chains. They will bow down to you and plead with you, saying, 'Surely God is with you, and there is no other; there is no other God.'
- Isa 55:7 : 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to the LORD, so that He may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
- Hos 5:15 : 15 I will return to my place until they acknowledge their guilt and seek my face; in their distress they will earnestly seek me.
- Hos 6:2 : 2 After two days He will revive us; on the third day He will raise us up, so that we may live before Him.