Verse 22
They will be gathered together like prisoners in a pit; they will be shut in a dungeon, and after many days they will be punished.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De skal bli samlet som fanger i en grop; de skal stenges inne i et fengsel, og etter mange dager vil de bli straffet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De skal samles som fanger i en grop, og de skal stenges i et fengsel; etter mange dager skal de bli besøkt.
Norsk King James
Og de skal samles, som fanger samles i avgrunnen, og stenges inne i fengsel; etter mange dager skal de bli besøkt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og de skal samles sammen, som bundne blir samlet til en fangehule, og bli låst inne i fengsel; men de skal hjemsøkes mange dager etter.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De skal bli samlet sammen, som fanger i dypet, og holdt innesperret i fengsel; og etter mange dager skal de bli straffet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De skal samles sammen som fanger samles i en grav, og bli stengt inne i fengselet, og etter mange dager skal de få sin straff.
o3-mini KJV Norsk
De skal samles sammen som fanger i en grop, lukkes inne i et fengsel, og etter mange dager skal de få besøk.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De skal samles sammen som fanger samles i en grav, og bli stengt inne i fengselet, og etter mange dager skal de få sin straff.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De skal bli samlet sammen som fanger i fangehull, bli sperret inne i et fengsel, og etter mange dager skal de bli straffet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De skal bli samlet sammen som fanger i en grop, de skal bli stengt inne i fengselet og etter mange dager bli straffet.
Original Norsk Bibel 1866
Og de skulle samles (tilhobe), som Bundne samles til en Hule, og blive lukkede i Fængsel; men de skulle hjemsøges mange Dage derefter.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited.
KJV 1769 norsk
Og de skal bli samlet sammen som fanger i en grop, og skal bli lukket inn i fengsel, og etter mange dager skal de bli besøkt.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days they shall be visited.
King James Version 1611 (Original)
And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited.
Norsk oversettelse av Webster
De skal bli samlet, som fanger samles i gropen, og skal bli stengt inne i fengsel; og etter mange dager skal de bli besøkt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De skal samles som fanger i et fangehull og stenges inne i fengselet; etter mange dager skal de besøkes.
Norsk oversettelse av ASV1901
De skal bli samlet sammen, som fanger blir samlet i gruven, og de skal bli stengt i fengselet; og etter mange dager skal de bli besøkt.
Norsk oversettelse av BBE
Og de vil bli samlet, som fanger i fengselshuset; og etter lang tid vil de få sin straff.
Coverdale Bible (1535)
These shalbe coupled together as prisoners be, and shalbe shut in one warde and punished innumerable daies.
Geneva Bible (1560)
And they shall be gathered together, as the prisoners in the pit: and they shal be shut vp in the prison, and after many daies shal they be visited.
Bishops' Bible (1568)
And they shalbe gathered together as they that be in pryson, and they shalbe shut vp in warde, and after many dayes shall they be visited.
Authorized King James Version (1611)
And they shall be gathered together, [as] prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited.
Webster's Bible (1833)
They shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they have been gathered -- A gathering of bound ones in a pit, And shut up they have been in a prison, And after a multitude of days are inspected.
American Standard Version (1901)
And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.
Bible in Basic English (1941)
And they will be got together, like prisoners in the prison-house; and after a long time they will have their punishment.
World English Bible (2000)
They shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited.
NET Bible® (New English Translation)
They will be imprisoned in a pit, locked up in a prison, and after staying there for a long time, they will be punished.
Referenced Verses
- Zech 9:11 : 11 As for you, because of the blood of your covenant, I will release your prisoners from the waterless pit.
- Isa 42:22 : 22 But this is a people plundered and looted, all of them trapped in holes or hidden away in prisons. They have become plunder, with no one to rescue them; they are loot, with no one to say, 'Restore them.'
- Jer 38:6-9 : 6 So they took Jeremiah and threw him into the cistern of Malchiah, the king’s son, which was in the courtyard of the guard. They lowered Jeremiah by ropes. There was no water in the cistern, only mud, and Jeremiah sank into the mud. 7 Now Ebed-Melech, a Cushite, an official in the royal palace, heard that they had put Jeremiah into the cistern. While the king was sitting at the Benjamin Gate, 8 Ebed-Melech went out of the palace and said to the king, 9 "My lord the king, these men have acted wickedly in all they have done to Jeremiah the prophet. They have thrown him into a cistern, where he will die from hunger, since there is no longer any bread in the city." 10 The king commanded Ebed-Melech the Cushite, "Take thirty men from here with you and lift Jeremiah the prophet out of the cistern before he dies." 11 So Ebed-Melech took the men with him and went to a room under the treasury in the palace. He took some old rags and worn-out clothes from there and let them down to Jeremiah in the cistern with ropes. 12 Ebed-Melech the Cushite said to Jeremiah, "Put these worn-out rags and clothes under your arms to pad the ropes." Jeremiah did so, 13 and they pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah stayed in the courtyard of the guard.
- Ezek 38:8 : 8 After many days, you will be called to attention. In the latter years, you will go against a land that has been brought back from the sword and gathered from many peoples upon the mountains of Israel, which had long been desolate. Its people were brought out from the nations, and now they dwell securely, all of them.
- Josh 10:16-17 : 16 Meanwhile, the five kings fled and hid themselves in the cave at Makkedah. 17 It was reported to Joshua, saying, “The five kings have been discovered hiding in the cave at Makkedah.”
- Josh 10:22-26 : 22 And Joshua said, “Open the mouth of the cave and bring out the five kings to me.” 23 They did so, and brought out the five kings from the cave—the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon. 24 When they brought out these kings to Joshua, he summoned all the men of Israel and said to the commanders of the warriors who had gone with him, 'Come forward and put your feet on the necks of these kings.' So they came forward and placed their feet on their necks. 25 Then Joshua said to them, 'Do not be afraid or discouraged. Be strong and courageous, for this is what the LORD will do to all the enemies you fight against.' 26 After this, Joshua struck them down and put them to death. He hanged them on five trees, and they were left hanging on the trees until evening.
- Isa 2:19 : 19 People will go into caves in the rocks and holes in the ground, fleeing from the terror of the Lord and the splendor of His majesty, when He rises to terrify the earth.
- Isa 10:4 : 4 There will be nothing left but to bow down among prisoners or fall among the slain. Yet for all this, His anger has not turned away, and His hand is still stretched out.
- Isa 24:17 : 17 Terror, pit, and snare confront you, O inhabitant of the earth.