Verse 7
On this mountain, he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og på dette fjellet skal han fjerne sløret som dekker alle folk, det som ligger over alle nasjoner.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og på dette fjellet vil han tilintetgjøre sløret som dekker alle folkene, og dekket som er bredt ut over alle nasjonene.
Norsk King James
Og han skal ødelegge i dette fjellet sløret som dekker alle folk, og sløret som hviler over alle nasjoner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og han skal raskt fjerne på dette fjellet det sløret som dekker alle folkeslagene, og dekket som ligger over alle nasjonene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På dette fjellet skal han tilintetgjøre sløret som henger over alle folkene, dekket som er bredt ut over alle nasjonene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han skal ødelegge på dette fjellet det dekke som ligger over alle folk, det slør som er bredt utover alle nasjoner.
o3-mini KJV Norsk
Og på dette fjellet vil han fjerne dekke som er lagt over alle mennesker, og sløret som hviler over alle nasjoner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og han skal ødelegge på dette fjellet det dekke som ligger over alle folk, det slør som er bredt utover alle nasjoner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og på dette fjellet skal han tilintetgjøre sløret som dekker alle folkene, og dekkelet som er lagt over alle nasjonene.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og Han vil ødelegge på dette fjell sløret som henger over alle folkene, og dekke som er lagt over alle nasjonene.
Original Norsk Bibel 1866
Og han skal (hasteligen) borttage paa dette Bjerg det Ansigts Svøb, som alle Folk ere svøbte udi, og Dækket, hvormed alle Hedninger ere bedækkede.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.
KJV 1769 norsk
Og han vil på dette fjellet tilintetgjøre sløret som er lagt over alle folk, og dekket som er utbredt over alle nasjoner.
KJV1611 - Moderne engelsk
And He will destroy on this mountain the face of the covering cast over all people, and the veil that is spread over all nations.
King James Version 1611 (Original)
And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.
Norsk oversettelse av Webster
Han vil ødelegge på dette fjellet overflaten av dekselet som dekker alle folkene, og sløret som er spredt over alle nasjonene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han har fjernet sløret som er bredt over alle folk, dekket som er strukket over alle nasjoner.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han skal ødelegge på dette fjellet ansiktet av sløret som dekker alle folk, og teppet som er bredt ut over alle nasjoner.
Norsk oversettelse av BBE
På dette fjellet vil han ta bort sløret som dekker alle folk, dekket som er lagt over alle nasjoner.
Coverdale Bible (1535)
Vpon the hill shal he take awaye the syde vale yt hageth before ye face of al people, and the coueringe wherwith all Gentiles are couered.
Geneva Bible (1560)
And he will destroy in this mountaine the couering that couereth all people, and the vaile that is spread vpon all nations.
Bishops' Bible (1568)
And in this mountaine shall the Lord destroy the couering that all people are wrapped in, and the hanging that is spread vpon all nations.
Authorized King James Version (1611)
And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.
Webster's Bible (1833)
He will destroy in this mountain the surface of the covering that covers all peoples, and the veil that is spread over all nations.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And swallowed up hath He in this mountain The face of the wrapping that is wrapped over all the peoples, And of the covering that is spread over all the nations.
American Standard Version (1901)
And he will destroy in this mountain the face of the covering that covereth all peoples, and the veil that is spread over all nations.
Bible in Basic English (1941)
And in this mountain he will put an end to the shade covering the face of all peoples, and the veil which is stretched over all nations.
World English Bible (2000)
He will destroy in this mountain the surface of the covering that covers all peoples, and the veil that is spread over all nations.
NET Bible® (New English Translation)
On this mountain he will swallow up the shroud that is over all the peoples, the woven covering that is over all the nations;
Referenced Verses
- Eph 4:18 : 18 They are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.
- Eph 5:8 : 8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light.
- Heb 9:8 : 8 By this, the Holy Spirit was showing that the way into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first tabernacle was still standing.
- Heb 9:24 : 24 For Christ did not enter a sanctuary made with hands, which is only a copy of the true one, but He entered heaven itself, now to appear in the presence of God for us.
- Heb 10:19-21 : 19 Therefore, brothers, since we have confidence to enter the Most Holy Place by the blood of Jesus, 20 by a new and living way opened for us through the curtain, that is, His body, 21 and since we have a great high priest over the house of God,
- Isa 60:1-3 : 1 Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. 2 For behold, darkness will cover the earth, and thick darkness the nations, but the Lord will arise upon you, and His glory will be seen upon you. 3 Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
- Matt 27:51 : 51 Suddenly, the curtain of the temple was torn in two from top to bottom, the earth quaked, and the rocks were split.
- Luke 2:32 : 32 a light for revelation to the Gentiles, and the glory of your people Israel."
- Acts 17:30 : 30 In the past, God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.
- 2 Cor 3:13-18 : 13 not like Moses, who put a veil over his face to prevent the Israelites from seeing the end of what was fading away. 14 But their minds were hardened. For to this day, the same veil remains at the reading of the old covenant. It has not been removed, because only in Christ is it taken away. 15 But even to this day, whenever Moses is read, a veil lies over their hearts. 16 But whenever someone turns to the Lord, the veil is removed. 17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom. 18 And we all, with unveiled faces, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory; this transformation comes from the Lord, who is the Spirit.
- Eph 3:5-6 : 5 which in past generations was not made known to the sons of men as it has now been revealed to His holy apostles and prophets by the Spirit. 6 This mystery is that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and sharers together in the promise in Christ Jesus through the gospel.