Verse 10
For it is: command upon command, command upon command, line upon line, line upon line, a little here, a little there.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For det er bud på bud, bud på bud, regel på regel, regel på regel, litt her, litt der.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For regel må være på regel, regel på regel; linje på linje, linje på linje; her litt, der litt.
Norsk King James
For regler må være på regler, regler på regler; linje på linje, linje på linje; her litt, der litt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For det er bud på bud, bud på bud, litt her, litt der, linje på linje, linje på linje.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For det er bud på bud, bud på bud, linje på linje, linje på linje, litt her, litt der.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For det må være regel etter regel, regel etter regel; linje etter linje, linje etter linje; litt her og litt der:
o3-mini KJV Norsk
For påbud må komme etter påbud, linje etter linje; litt her og litt der.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For det må være regel etter regel, regel etter regel; linje etter linje, linje etter linje; litt her og litt der:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For ord på ord, bud på bud, linje på linje, litt her, litt der.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For det er bud på bud, bud på bud; linje på linje, linje på linje; litt her, litt der.
Original Norsk Bibel 1866
Thi (han skal lære dem) Bud efter andet, Bud efter andet, Linie efter Linie, Linie efter Linie, Lidet her, Lidet der.
King James Version 1769 (Standard Version)
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
KJV 1769 norsk
For instruks må være på instruks, instruks på instruks; linje på linje, linje på linje; her litt, og der litt:
KJV1611 - Moderne engelsk
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
King James Version 1611 (Original)
For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little:
Norsk oversettelse av Webster
For det er bud på bud, bud på bud; linje på linje, linje på linje; litt her, litt der.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For bud på bud, bud på bud, linje på linje, linje på linje, litt her, litt der.
Norsk oversettelse av ASV1901
For det er bud på bud, bud på bud; regel på regel, regel på regel; litt her, litt der.
Norsk oversettelse av BBE
For det er regel etter regel; linje etter linje; her litt, der litt.
Coverdale Bible (1535)
Commaunde yt maye be commaunded, byd yt maye be bydde, forbyd that maye be forbydde, kepe backe yt maye be kepte backe, here a litle, there a litle.
Geneva Bible (1560)
For precept must be vpon precept, precept vpon precept, line vnto line, line vnto line, there a litle, and there a litle.
Bishops' Bible (1568)
For they that be suche, must take after one lesson, another lesson, after one commaundement, another commaundement, for one rule, another rule, after one instruction, another instruction, there a litle, and there a litle.
Authorized King James Version (1611)
For precept [must be] upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, [and] there a little:
Webster's Bible (1833)
For it is precept on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For rule `is' on rule, rule on rule, line on line, line on line, A little here, a little there,
American Standard Version (1901)
For it is precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, there a little.
Bible in Basic English (1941)
For it is one rule after another; one line after another; here a little, there a little.
World English Bible (2000)
For it is precept on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little.
NET Bible® (New English Translation)
Indeed, they will hear meaningless gibberish, senseless babbling, a syllable here, a syllable there.
Referenced Verses
- 2 Chr 36:15-16 : 15 The LORD, the God of their ancestors, sent word to them repeatedly through His messengers, because He had compassion on His people and His dwelling place. 16 But they mocked the messengers of God, despised His words, and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD rose against His people beyond remedy.
- Isa 28:13 : 13 So the word of the LORD to them will be: command upon command, command upon command, line upon line, line upon line, a little here, a little there—so that they may go and fall backward, be broken, snared, and captured.
- Jer 25:3-7 : 3 From the thirteenth year of Josiah son of Amon, king of Judah, until this very day—these twenty-three years—the word of the LORD has come to me, and I have spoken to you repeatedly, but you have not listened. 4 The LORD has sent all His servants the prophets to you again and again, but you have not listened or inclined your ears to hear. 5 They said, 'Turn now, each of you, from your evil way and from your evil actions. Dwell in the land that the LORD gave to you and your ancestors forever and ever. 6 Do not follow other gods to serve them or worship them. Do not provoke me to anger with the works of your hands; then I will not bring disaster upon you.' 7 But you have not listened to me, declares the LORD, and you have provoked me to anger with the works of your hands, to your own harm.
- Matt 21:34-41 : 34 When the time came to harvest the fruit, he sent his servants to the tenants to collect his fruit. 35 But the tenants seized his servants. They beat one, killed another, and stoned a third. 36 Again, he sent other servants, more than the first group, but they treated them the same way. 37 Finally, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said. 38 But when the tenant farmers saw the son, they said to one another, 'This is the heir. Come, let us kill him and take his inheritance!' 39 So they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him. 40 Therefore, when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenant farmers? 41 They said to him, 'He will bring those wretches to a miserable end and lease the vineyard to other farmers who will give him the fruit at the proper times.'
- Phil 3:1 : 1 Finally, my brothers and sisters, rejoice in the Lord. Writing the same things to you is not troublesome for me, but it is safe for you.
- 2 Tim 3:7 : 7 Always learning but never able to come to the knowledge of the truth.
- Heb 5:12 : 12 By this time you ought to be teachers, but instead you need someone to teach you again the elementary truths of God's word, and you need milk, not solid food.
- Jer 11:7 : 7 For I earnestly warned your ancestors on the day I brought them out of the land of Egypt until this very day, persistently saying: Listen to my voice.
- Neh 9:29-30 : 29 You warned them to return to Your law, but they acted arrogantly and did not obey Your commandments. They sinned against Your judgments, which, if a person does, they will live by them. Stubbornly, they turned their backs, stiffened their necks, and would not listen. 30 For many years, You were patient with them. You warned them by Your Spirit through Your prophets, yet they would not listen. So You gave them into the hands of the peoples of the lands.
- Isa 5:4 : 4 What more could I have done for my vineyard than I have already done? Why, when I expected it to produce good grapes, did it yield only wild ones?
- Deut 6:1-6 : 1 These are the commandments, statutes, and judgments that the LORD your God commanded to teach you to carry out in the land you are about to cross into and possess. 2 So that you may fear the LORD your God by keeping all His statutes and commandments that I am commanding you today—you, your children, and your grandchildren—all the days of your life, and so your days may be prolonged. 3 Hear, O Israel, and be careful to obey, so that it may go well with you and that you may increase greatly in the land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, has promised you. 4 Hear, O Israel: The LORD our God, the LORD is one. 5 You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength. 6 These words that I am commanding you today are to be upon your heart.