Verse 2
He sent Eliakim, who was in charge of the palace, Shebna the scribe, and the elders of the priests, all clothed in sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han sendte Eljakim, som var over kongens hus, og skrivelæren Sjebna samt de eldste av prestene, som også var kledd i sekk, til profeten Jesaja, Amos' sønn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han sendte Eljakim, som var ansvarlig for palasset, og skriveren Sjebna, samt de eldste blant prestene, alle kledd i sekkestrie, til profeten Jesaja, sønnen av Amos.
Norsk King James
Og han sendte Eliakim, som var over husholdningen, og skribenten Shebna, og de eldste av prestene, iført sekk, til profeten Jesaja, sønn av Amoz.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sendte Eljakim, hoffsjefen, Sebna, sekretæren, og de eldste prestene, alle kledd i sekkestrie, til profeten Jesaja, Amos' sønn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han sendte Eljakim, slottsherren, og skriveren Sjebna, sammen med de eldste av prestene, alle kledd i sekkestrie, til profeten Jesaja, Amos' sønn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han sendte Eliakim, som var over husholdet, og Sebna, skriveren, og de eldste blant prestene, også de i sekkestrie, til profeten Jesaja, Amos' sønn.
o3-mini KJV Norsk
Han sendte da Eliakim, som hadde ansvaret for husholdningen, og Shebna, skrivaren, sammen med de eldste blant prestene – alle ikledd sekkduk – til profeten Jesaja, Amoss' sønn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han sendte Eliakim, som var over husholdet, og Sebna, skriveren, og de eldste blant prestene, også de i sekkestrie, til profeten Jesaja, Amos' sønn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han sendte slottshøvdingen Eljakim, skriveren Sebna og de eldste av prestene, som alle var kledd i sekkestrie, til profeten Jesaja, Amos' sønn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han sendte Eljakim som var over huset, og skriveren Sjebna, og de eldste av prestene, kledd i sekkestrie, til profeten Jesaja, sønn av Amos.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sendte Eljakim, som var Hofmester, og Sebna, Cantsleren, og de ældste af Præsterne, skjulte med Sække, til Esaias, Amoz Søn, Propheten.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto iah the prophet the son of Amoz.
KJV 1769 norsk
Han sendte Eljakim, som var over husholdningen, og Sebna, skriveren, og de eldste blant prestene kledd i sekkestrie, til profeten Jesaja, Amos' sønn.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.
King James Version 1611 (Original)
And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.
Norsk oversettelse av Webster
Han sendte Eliakim, som styrte husholdningen, Sebna, skriveren, og de eldste av prestene, kledd i sekkestrie, til profeten Jesaja, sønn av Amos.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han sendte Eliakim, som var over husholdningen, og statsskriveren Sebna og de eldste av prestene, alle kledd i sekkestrie, til profeten Jesaja, sønn av Amos.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sendte Eliakim, som hadde ansvar for palasset, og skriveren Sjebna, samt de eldste av prestene, alle kledd i sekkestrie, til profeten Jesaja, Amos' sønn.
Norsk oversettelse av BBE
Han sendte Eljakim, som hadde oppsyn med palasset, og skriveren Sebna og de fremste prestene, kledd i sekkestrie, til profeten Jesaja, Amos' sønn.
Coverdale Bible (1535)
But he sent Eliachim the Presidet, Sobna the scrybe wt the eldest prestes cloothed in sack, vnto the Prophet Esay the sonne of Amos,
Geneva Bible (1560)
And he sent Eliakim the stewarde of the house, aud Shebna the chanceller, with the Elders of the Priestes, clothed in sackcloth vnto Isaiah the Prophet, the sonne of Amoz.
Bishops' Bible (1568)
But he sent Eliakim the chiefe ouer the householde, Sobna the scribe, with the eldest priestes clothed in sacke, vnto the prophete Esai the sonne of Amos,
Authorized King James Version (1611)
And he sent Eliakim, who [was] over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.
Webster's Bible (1833)
He sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and sendeth Eliakim, who `is' over the house, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covering themselves with sackcloth, unto Isaiah son of Amoz the prophet,
American Standard Version (1901)
And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.
Bible in Basic English (1941)
And he sent Eliakim, who was over the house, and Shebna the scribe, and the chief priests, dressed in haircloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.
World English Bible (2000)
He sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.
NET Bible® (New English Translation)
Eliakim the palace supervisor, Shebna the scribe, and the leading priests, clothed in sackcloth, sent this message to the prophet Isaiah son of Amoz:
Referenced Verses
- Isa 1:1 : 1 The vision of Isaiah, son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem during the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
- Isa 36:3 : 3 Then Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, with Shebna the scribe and Joah son of Asaph the recorder, went out to him.
- Isa 37:14 : 14 Hezekiah received the letters from the messengers, read them, and went up to the house of the LORD. There he spread them out before the LORD.
- Joel 1:13 : 13 Put on sackcloth and mourn, you priests; wail, you ministers of the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister to my God, for grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God.
- 2 Kgs 18:18 : 18 They called for the king, so Eliakim son of Hilkiah, Shebnah the scribe, and Joah son of Asaph the recorder went out to meet them.
- 2 Kgs 19:2 : 2 Then he sent Eliakim, who was in charge of the palace, the scribe Shebna, and the elders of the priests, all dressed in sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
- 2 Kgs 22:12-14 : 12 Then the king commanded Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Achbor son of Micaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah, the king’s servant, saying, 13 Go and inquire of the LORD for me, for the people, and for all of Judah concerning the words of this book that has been found. For great is the LORD’s wrath that is kindled against us because our ancestors did not obey the words of this book by doing everything written concerning us. 14 So Hilkiah the priest, Ahikam, Achbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum, son of Tikvah, son of Harhas, the keeper of the wardrobe. She was living in Jerusalem in the second district. They spoke to her.
- 2 Chr 20:20 : 20 Early in the morning they left for the Desert of Tekoa. As they set out, Jehoshaphat stood and said, 'Listen to me, Judah and people of Jerusalem! Have faith in the LORD your God and you will be upheld; have faith in his prophets and you will be successful.'