Verse 16

I will lead the blind by a way they did not know; along unfamiliar paths, I will guide them. I will turn darkness before them into light and make the rough places level. These are the things I will do, and I will not abandon them.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg vil lede de blinde på en vei de ikke kjenner; på stier de ikke vet om, vil jeg føre dem. Jeg vil gjøre mørket foran dem til lys og de krokete stiene rette. Dette er de tingene jeg skal gjøre, og jeg vil ikke forlate dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeg vil lede de blinde på en vei de ikke har kjent, jeg vil føre dem på stier de ikke har kjent. Jeg vil gjøre mørket til lys foran dem, og de krokete stiene rette. Disse ting vil jeg gjøre mot dem, og ikke forlate dem.

  • Norsk King James

    Og jeg vil føre de blinde på en vei de ikke kjente; jeg vil lede dem på stier de ikke har kjent: jeg vil gjøre mørket til lys for dem, og krummede ting rette. Dette vil jeg gjøre mot dem, og ikke forlate dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg vil lede de blinde på vei de ikke kjenner, føre dem på stier ukjente for dem; jeg vil gjøre mørke til lys foran dem, kronglete steder rette. Dette har jeg gjort for dem, og jeg forlater dem ikke.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg skal føre de blinde på en vei de ikke kjenner, og på stier de ikke vet om skal jeg lede dem. Jeg vil gjøre mørket til lys for dem, og de krokete stedene til slette stier. Disse tingene gjør jeg og forlater dem ikke.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg vil føre de blinde langs en vei de ikke kjenner; jeg vil lede dem på stier de ikke kjenner: jeg vil gjøre mørket til lys foran dem, og de krokete stier rette. Dette vil jeg gjøre for dem, og ikke forlate dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jeg vil lede de blinde på veier de ikke har kjent, og føre dem på stier de aldri har trådt; jeg vil gjøre mørket til lys for dem og rette opp det som er kronglete. Dette skal jeg gjøre for dem, og jeg vil ikke svikte dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg vil føre de blinde langs en vei de ikke kjenner; jeg vil lede dem på stier de ikke kjenner: jeg vil gjøre mørket til lys foran dem, og de krokete stier rette. Dette vil jeg gjøre for dem, og ikke forlate dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg skal lede de blinde på en vei de ikke kjenner, på stier de ikke kjenner skal jeg føre dem. Jeg skal gjøre mørket til lys foran dem og det krokete til rett. Dette vil jeg gjøre, og jeg skal ikke forlate dem.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg vil føre de blinde på en vei de ikke kjenner, og stier de ikke vet om skal jeg la dem gå på. Jeg skal gjøre mørke til lys foran dem og bakker til slette steder. Disse ting vil jeg gjøre, og jeg vil ikke forlate dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg vil lede de Blinde paa den Vei, som de ikke vide, jeg vil lade dem træde paa de Stier, som de ikke kjende; jeg vil sætte Mørkhed for deres Ansigt til Lys, og de krumme (Stæder) til det, som er jævnt; disse Ting haver jeg gjort dem, og ikke forladt dem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.

  • KJV 1769 norsk

    Jeg vil lede de blinde på en vei de ikke kjenner, føre dem på stier de ikke vet om. Jeg vil gjøre mørket til lys foran dem, og det krokete til rett. Dette vil jeg gjøre for dem, og jeg vil ikke forlate dem.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And I will bring the blind by a way they do not know; I will lead them in paths they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.

  • King James Version 1611 (Original)

    And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg skal lede de blinde på en vei de ikke kjenner; på stier de ikke vet om, skal jeg føre dem; jeg skal gjøre mørke til lys foran dem, og krokete steder rette. Disse tingene skal jeg gjøre, og jeg vil ikke forlate dem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg fører de blinde på en vei de ikke kjente, på stier de ikke visste lar jeg dem gå. Jeg gjør mørke steder til lys for dem, og ujevne steder jevne. Dette er ting jeg har gjort for dem, og jeg har ikke forlatt dem.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og jeg vil føre de blinde på en vei de ikke kjenner; på stier de ikke kjenner vil jeg lede dem; jeg vil gjøre mørke til lys foran dem, og krokete steder rette. Dette vil jeg gjøre, og jeg vil ikke forlate dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og jeg vil føre de blinde på en vei de ikke kjenner, lede dem på veier som er nye for dem: jeg vil gjøre mørke steder lyse foran dem, og de røffe stedene jevne. Dette vil jeg gjøre og ikke forlate dem.

  • Coverdale Bible (1535)

    I wil bringe the blinde into a strete, that they knowe not: and lede them in to a fotepath, that they are ignoraunt in. I shal make darknesse light before the, & the thinge yt is croked, to be straight. These thinges will I do, & not forget them.

  • Geneva Bible (1560)

    And I will bring the blinde by a way, that they knewe not, and lead them by paths that they haue not knowen: I will make darkenesse light before them, and crooked thinges straight. These thinges will I doe vnto them, and not forsake them.

  • Bishops' Bible (1568)

    I wyll bryng the blinde into a streete that they know not, and leade them into a foote path that they are ignoraunt in: I shall make darknesse light before them, and the thing that is crooked to be straight: These things haue I done vnto them, and not forsaken them.

  • Authorized King James Version (1611)

    And I will bring the blind by a way [that] they knew not; I will lead them in paths [that] they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.

  • Webster's Bible (1833)

    I will bring the blind by a way that they don't know; in paths that they don't know will I lead them; I will make darkness light before them, and crooked places straight. These things will I do, and I will not forsake them.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And I have caused the blind to go, In a way they have not known, In paths they have not known I cause them to tread, I make a dark place before them become light, And unlevelled places become a plain, These `are' the things I have done to them, And I have not forsaken them.

  • American Standard Version (1901)

    And I will bring the blind by a way that they know not; in paths that they know not will I lead them; I will make darkness light before them, and crooked places straight. These things will I do, and I will not forsake them.

  • Bible in Basic English (1941)

    And I will take the blind by a way of which they had no knowledge, guiding them by roads strange to them: I will make the dark places light before them, and the rough places level. These things will I do and will not give them up.

  • World English Bible (2000)

    I will bring the blind by a way that they don't know. I will lead them in paths that they don't know. I will make darkness light before them, and crooked places straight. I will do these things, and I will not forsake them.

  • NET Bible® (New English Translation)

    I will lead the blind along an unfamiliar way; I will guide them down paths they have never traveled. I will turn the darkness in front of them into light, and level out the rough ground. This is what I will do for them. I will not abandon them.

Referenced Verses

  • Isa 30:21 : 21 Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, 'This is the way; walk in it.'
  • Eph 5:8 : 8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light.
  • Luke 3:5 : 5 Every valley will be filled, and every mountain and hill will be made low; the crooked paths will become straight, and the rough ways will be made smooth,
  • Isa 32:3 : 3 The eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen attentively.
  • Isa 29:18 : 18 On that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.
  • Isa 40:4 : 4 Every valley shall be raised up, every mountain and hill made low; the rough ground shall become level, the rugged places a plain.
  • Isa 60:19-20 : 19 The sun will no longer be your light by day, nor the brightness of the moon shine on you, for the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory. 20 Your sun will no longer set, and your moon will not wane; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning will come to an end.
  • Jer 31:8-9 : 8 Behold, I will bring them from the land of the north and gather them from the farthest parts of the earth. Among them will be the blind and the lame, the pregnant woman and she who is giving birth—all together. They will return as a great company. 9 They will come with weeping, and with pleas for mercy, I will lead them. I will guide them to streams of water on a straight path where they will not stumble, for I have become a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
  • Ps 94:14 : 14 For the LORD will not reject His people; He will never forsake His inheritance.
  • Isa 35:8 : 8 And there will be a highway there, called the Way of Holiness. The unclean will not travel on it, but it will be for those who walk in that way—fools shall not wander astray.
  • Heb 13:5 : 5 Let your character be free from the love of money, being content with what you have, for He has said, 'I will never leave you nor forsake you.'
  • Luke 1:78-79 : 78 Because of our God's tender mercy, the dawn from on high will visit us, 79 to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
  • 1 Pet 1:3-5 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who in His great mercy has caused us to be born again into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, 4 to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you, 5 who are being guarded by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • Rom 5:8-9 : 8 But God shows His love for us in that while we were still sinners, Christ died for us. 9 Much more then, since we have now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him. 10 For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
  • Rom 8:29-31 : 29 For those God foreknew, He also predestined to be conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers and sisters. 30 And those He predestined, He also called; and those He called, He also justified; and those He justified, He also glorified. 31 What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
  • 2 Thess 2:13-14 : 13 But we ought always to thank God for you, brothers and sisters loved by the Lord, because God chose you as firstfruits for salvation through the sanctification of the Spirit and belief in the truth. 14 He called you to this through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
  • Josh 3:4 : 4 However, keep a distance of about two thousand cubits between you and it. Do not go near it so that you may know the way you are to go, for you have not traveled this way before.
  • Isa 35:5 : 5 Then the eyes of the blind will be opened, and the ears of the deaf will be unstopped.
  • Eccl 1:15 : 15 What is crooked cannot be straightened, and what is lacking cannot be counted.
  • Eccl 7:13 : 13 Consider the work of God: Who can straighten what he has made crooked?
  • Isa 29:24 : 24 Those who are confused in spirit will gain understanding, and those who complain will learn instruction.
  • Jer 32:39-41 : 39 I will give them one heart and one way so that they may always fear Me, for their own good and the good of their children after them. 40 I will make with them an everlasting covenant; I will never turn away from doing good to them. I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me. 41 I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land with all My heart and soul.
  • Ezek 14:23 : 23 You will find consolation when you see their conduct and actions, and you will know that I have not done anything without cause that I have done in it, declares the Sovereign LORD.
  • Hos 2:6 : 6 I will not show mercy to her children, for they are the children of unfaithfulness.
  • Hos 2:14 : 14 I will destroy her vines and fig trees, which she thought were her wages from her lovers. I will turn them into a thicket, and wild animals will devour them.
  • Isa 41:3 : 3 He pursues them and moves on unscathed, traveling a path his feet have not tread before.
  • Isa 45:2 : 2 I will go before you and level the mountains; I will break down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
  • Isa 48:17 : 17 This is what the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel, says: 'I am the LORD your God, who teaches you for your benefit, who leads you in the way you should go.'
  • Isa 54:13 : 13 All your children will be taught by the Lord, and great shall be the peace of your children.
  • Isa 60:1-2 : 1 Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord has risen upon you. 2 For behold, darkness will cover the earth, and thick darkness the nations, but the Lord will arise upon you, and His glory will be seen upon you.