Verse 2
So I bought the waistband as the LORD had instructed, and I put it around my waist.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så kjøpte jeg beltet, slik som Herren sa, og bandt det om midjen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så kjøpte jeg et belte i samsvar med Herrens ord og festet det rundt livet mitt.
Norsk King James
Så fikk jeg et linbelte etter Herrens ord, og jeg bandt det rundt livet mitt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så jeg kjøpte beltet som Herren hadde befalt, og knyttet det om livet mitt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så jeg kjøpte beltet, slik Herren hadde sagt, og bandt det rundt livet mitt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så hentet jeg et klede i samsvar med Herrens ord, og bandt det rundt livet.
o3-mini KJV Norsk
Så hentet jeg et belte etter HERRENs ord og bandt det om livet mitt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så hentet jeg et klede i samsvar med Herrens ord, og bandt det rundt livet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg kjøpte beltet, som Herren hadde sagt, og tok det på mine hofter.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så kjøpte jeg beltet, slik Herren hadde sagt, og bandt det om hoftene mine.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg kjøbte Bæltet efter Herrens Ord, og lagde det over mine Lænder.
King James Version 1769 (Standard Version)
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
KJV 1769 norsk
Så jeg fikk meg et belte i henhold til Herrens ord, og satte det om livet.
KJV1611 - Moderne engelsk
So I got a belt according to the word of the LORD, and put it around my waist.
King James Version 1611 (Original)
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.
Norsk oversettelse av Webster
Så kjøpte jeg et belte i henhold til Herrens ord og tok det på meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg skaffet meg lindebåndet, i samsvar med Herrens ord, og bandt det om hoftene mine.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så kjøpte jeg et belte etter Herrens ord og tok det på meg.
Norsk oversettelse av BBE
Så, som Herren sa, kjøpte jeg et belte og bandt det om kroppen min.
Coverdale Bible (1535)
Then I got me a brech, acordinge to the commaundemet of the LORDE, and put it aboute my loynes.
Geneva Bible (1560)
So I bought the girdle according to the commandement of the Lord, and put it vpon my loynes.
Bishops' Bible (1568)
Then I got me a girdle accordyng to the commaundement of the Lorde, and put it about my loynes.
Authorized King James Version (1611)
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put [it] on my loins.
Webster's Bible (1833)
So I bought a belt according to the word of Yahweh, and put it on my loins.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I get the girdle, according to the word of Jehovah, and I place `it' on my loins.
American Standard Version (1901)
So I bought a girdle according to the word of Jehovah, and put it upon my loins.
Bible in Basic English (1941)
So, as the Lord said, I got a band for a price and put it round my body.
World English Bible (2000)
So I bought a belt according to the word of Yahweh, and put it on my waist.
NET Bible® (New English Translation)
So I bought the shorts in keeping with the LORD’s instructions and put them on.
Referenced Verses
- Isa 20:2 : 2 at that time, the LORD spoke through Isaiah son of Amoz, saying, 'Go, untie the sackcloth from around your waist and remove the sandals from your feet.' And he did so, walking around naked and barefoot.
- Ezek 2:8 : 8 But you, son of man, listen to what I say to you. Do not be rebellious like this rebellious house. Open your mouth and eat what I am giving you.
- Hos 1:2-3 : 2 When the LORD first began speaking through Hosea, the LORD said to Hosea, "Go, take for yourself a wife of promiscuity and children of promiscuity, for the land is utterly unfaithful to the LORD." 3 So he went and married Gomer, daughter of Diblaim, and she conceived and gave birth to a son for him.
- John 13:6-7 : 6 He came to Simon Peter, who said to Him, 'Lord, are You going to wash my feet?' 7 Jesus answered him, 'What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand.'
- John 15:14 : 14 You are my friends if you do what I command.
- Prov 3:5 : 5 Trust in the LORD with all your heart, and do not rely on your own understanding.