Verse 12
And you have behaved even more wickedly than your ancestors, each one following the stubbornness of their own evil heart instead of listening to Me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men dere har gjort enda verre enn deres fedre. For se, hver av dere følger sitt onde hjerte og vil ikke høre på meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og dere har gjort verre enn deres fedre, for se, dere følger nå alle deres onde hjertes påfunn, og lyttet ikke til meg.
Norsk King James
Og dere har gjort verre enn fedrene deres; for se, dere vandrer hver og en etter sitt onde hjerte, slik at de ikke vil lytte til meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og dere oppfører dere enda verre enn deres fedre. Dere følger hver sitt onde hjerte uten å lytte til meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men dere har gjort verre enn fedrene deres, for hver og en følger sitt eget onde hjerte, og lytter ikke til meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og dere har gjort verre enn deres fedre, for se, dere følger alle deres onde hjertes påfunn, slik at dere ikke hører på meg.
o3-mini KJV Norsk
og dere har gjort enda verre enn deres fedre, for se, hver og en følger sitt onde hjertes forestilling slik at dere ikke hører på meg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og dere har gjort verre enn deres fedre, for se, dere følger alle deres onde hjertes påfunn, slik at dere ikke hører på meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og dere har gjort verre enn deres fedre, for se, hver og en går etter sitt onde hjertes stahet og hører ikke på meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men dere har gjort verre enn deres fedre, for se, dere følger hver og en sitt ondsinnede hjertes lyst, uten å høre på Meg.
Original Norsk Bibel 1866
Og I, I gjøre værre end eders Fædre; og see, I vandre, hver efter sit det onde Hjertes Stivhed, for I ville ikke høre mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:
KJV 1769 norsk
Og dere har gjort verre enn deres fedre. For se, dere følger hver og en det onde hjertets innfall, slik at dere ikke lytter til meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you have done worse than your fathers, for behold, each one walks after the imagination of his evil heart, so that you do not listen to me.
King James Version 1611 (Original)
And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:
Norsk oversettelse av Webster
og dere har gjort verre enn deres fedre; for se, hver av dere følger sitt onde hjertes stahet, så dere ikke hører på meg:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og dere har gjort enda verre enn fedrene deres, se, dere følger hver sin onde hjertes stivsinn, så dere ikke hører på meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dere har gjort verre enn deres fedre; for se, dere følger alle hjertet til deres onde hjerte, så dere hører ikke på meg.
Norsk oversettelse av BBE
Og dere har gjort verre ondt enn deres fedre; for se, hver av dere ledes av stoltheten i sine onde hjerter, slik at dere ikke hører på meg:
Coverdale Bible (1535)
And ye wt youre shamefull blasphemies, haue exceaded the wickednes off youre fathers. For euery one off you foloweth the frawerde euel ymaginacion off his owne hert, and is not obedient vnto me.
Geneva Bible (1560)
( And ye haue done worse then your fathers: for beholde, you walke euery one after the stubbernesse of his wicked heart, and will not heare me)
Bishops' Bible (1568)
And ye with your shamefull blasphemies haue exceeded the wickednesse of your fathers: for euery one of you hath folowed the frowarde and euyll imaginations of his owne heart, and is not obedient vnto me.
Authorized King James Version (1611)
And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:
Webster's Bible (1833)
and you have done evil more than your fathers; for, behold, you walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that you don't listen to me:
Young's Literal Translation (1862/1898)
Ye also have done evil above your fathers, And lo, ye are walking each after the stubbornness of his evil heart, So as not to hearken unto Me.
American Standard Version (1901)
and ye have done evil more than your fathers; for, behold, ye walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that ye hearken not unto me:
Bible in Basic English (1941)
And you have done worse evil than your fathers; for see, every one of you is guided by the pride of his evil heart, so as not to give ear to me:
World English Bible (2000)
and you have done evil more than your fathers; for, behold, you walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that you don't listen to me:
NET Bible® (New English Translation)
And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me.
Referenced Verses
- Jer 7:26 : 26 But they did not listen to me or incline their ear; instead, they stiffened their necks and did worse than their ancestors.
- Jer 13:10 : 10 These evil people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts, and who follow other gods to serve and worship them, will become like this waistband—useless for anything.
- Jer 9:14 : 14 Therefore, this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: 'See, I will feed this people with bitter food and give them poisoned water to drink.'
- Eccl 9:3 : 3 This is the distressing thing about everything that happens under the sun: the same fate befalls all. Moreover, the hearts of humans are full of evil, and madness resides in their hearts during their lives; and after that, they join the dead.
- Jer 7:24 : 24 But they did not listen or incline their ear; instead, they walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil hearts. They went backward, not forward.
- Judg 2:19 : 19 But when the judge died, they returned to ways even more corrupt than those of their ancestors, following other gods, serving them, and bowing down to them. They refused to give up their evil practices and stubborn ways.
- 1 Sam 15:23 : 23 For rebellion is like the sin of divination, and defiance is like iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He has rejected you as king.
- Mark 7:21 : 21 For from within, out of the human heart, come evil thoughts, sexual immoralities, thefts, murders,
- 2 Tim 3:13 : 13 But wicked people and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
- Heb 3:12 : 12 See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.
- Jer 17:9 : 9 The heart is deceitful above all things and incurable—who can understand it?
- Eccl 8:12 : 12 Although a sinner does evil a hundred times and lives a long time, I know that it will be well with those who fear God, who honor Him.
- Gen 6:5 : 5 The Lord saw how great the wickedness of humanity had become on the earth, and that every intention of the thoughts of their heart was only evil continually.
- Gen 8:21 : 21 The LORD smelled the pleasing aroma and said in His heart, "Never again will I curse the ground because of humans, even though every inclination of the human heart is evil from childhood. Nor will I ever again destroy all living creatures, as I have done.
- Deut 9:27 : 27 Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob. Do not focus on the stubbornness of this people, their wickedness, or their sin.
- Deut 29:19 : 19 The LORD will not be willing to forgive such a person. His anger and jealousy will burn against them, and every curse written in this scroll will fall on them. The LORD will blot out their name from under the heavens.