Verse 7
But you have not listened to me, declares the LORD, and you have provoked me to anger with the works of your hands, to your own harm.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men dere har ikke hørt på meg, sier Herren, og dere har gjort meg sint med deres egne gjerninger, og dere vil lide konsekvensene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men dere har ikke lyttet til meg, sier Herren, for at dere ikke skulle bringe meg vrede med deres henders verk, til skade for dere selv.
Norsk King James
Men dere har ikke hørt meg, sier Herren; da vil dere gjøre meg sint med deres handlinger, til skade for dere selv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men dere lyttet ikke til meg, sier Herren, så dere gjorde meg sint med deres hendels gjerninger til deres egen ulykke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men dere har ikke hørt på meg, sier Herren, slik at dere gjør meg vred med deres egne henders verk til deres eget onde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men dere har ikke lyttet til meg, sier Herren; slik at dere gjør meg vred med deres henders verk til skade for dere selv.
o3-mini KJV Norsk
Likevel har dere ikke lyttet til meg, sier Herren; dere har med deres egne gjerninger provosert meg til vrede, til deres egen skade.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men dere har ikke lyttet til meg, sier Herren; slik at dere gjør meg vred med deres henders verk til skade for dere selv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men dere hørte ikke på meg, sier Herren, slik at dere provoserte meg med gjerningene fra hendene deres til deres egen skade.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men dere hørte ikke på meg, sier Herren, for å gjøre meg harm med det deres hender har laget, til skade for dere selv.
Original Norsk Bibel 1866
Men I hørte mig ikke, siger Herren, for at opirre mig med eders Hænders Gjerning, til eders Ulykke.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
KJV 1769 norsk
Men dere har ikke lyttet til meg, sier Herren, for å tirre meg til vrede med deres henders verk, til skade for dere selv.
KJV1611 - Moderne engelsk
Yet you have not listened to Me, says the LORD; that you might provoke Me to anger with the works of your hands to your own harm.
King James Version 1611 (Original)
Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
Norsk oversettelse av Webster
Men dere har ikke lyttet til meg, sier Herren, slik at dere gjør meg vred med deres henders verk til skade for dere selv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men dere har ikke hørt på meg, - et utsagn fra Herren - så dere provoserer meg til vrede med deres henders gjerninger, til skade for dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men dere har ikke lyttet til meg, sier Herren, så dere vekker min vrede med deres henders verk, til deres egen skade.
Norsk oversettelse av BBE
Men dere har ikke lyttet til meg, sier Herren; så dere har gjort meg sint med deres henders verk, ved å påføre dere selv ondt.
Coverdale Bible (1535)
Neuertheles, ye wolde not heare me (saieth the LORDE) but haue defied me with the workes of youre hodes, to youre owne greate harme.
Geneva Bible (1560)
Neuerthelesse ye would not heare me, saith the Lord, but haue prouoked mee to anger with the workes of your hands to your owne hurt.
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse, ye woulde not heare me saith the Lorde, but haue prouoked me to anger with the workes of your handes, to your great harme.
Authorized King James Version (1611)
Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
Webster's Bible (1833)
Yet you have not listened to me, says Yahweh; that you may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And ye have not hearkened unto Me -- an affirmation of Jehovah -- so as to provoke Me to anger with the work of your hands for evil to you.
American Standard Version (1901)
Yet ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
Bible in Basic English (1941)
But you have not given ear to me, says the Lord; so that you have made me angry with the work of your hands, causing evil to yourselves.
World English Bible (2000)
Yet you have not listened to me, says Yahweh; that you may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
NET Bible® (New English Translation)
So, now the LORD says,‘You have not listened to me. But you have made me angry by the things that you have done. Thus you have brought harm on yourselves.’
Referenced Verses
- 2 Kgs 21:15 : 15 because they have done what is evil in My sight and have provoked Me to anger since the day their ancestors came out of Egypt until this day.
- Deut 32:21 : 21 They made Me jealous with something that is not God; they provoked Me with their worthless idols. So I will make them jealous with those who are not a nation; I will provoke them with a foolish nation.
- Jer 32:30-33 : 30 For the sons of Israel and the sons of Judah have only done what is evil in My eyes since their youth. Indeed, the sons of Israel have only provoked Me to anger by the work of their hands, declares the LORD. 31 From the day it was built until now, this city has caused My anger and My wrath so great that I must remove it from My presence. 32 It is because of all the evil that the sons of Israel and the sons of Judah have done to provoke Me to anger. Their kings, princes, priests, prophets, the men of Judah, and the residents of Jerusalem have all been guilty. 33 They have turned their backs to Me and not their faces. Though I taught them persistently, they refused to listen or accept correction.
- 2 Kgs 17:17 : 17 They sacrificed their sons and daughters in the fire, practiced divination and sorcery, and sold themselves to do what was evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.
- Neh 9:26 : 26 But they were disobedient and rebelled against You. They cast Your law behind their backs and killed Your prophets who warned them to turn back to You. They committed terrible blasphemies.
- Prov 8:36 : 36 But whoever sins against me wrongs his own soul; all who hate me love death.
- Jer 7:18-19 : 18 The children gather wood, the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make cakes for the Queen of Heaven. They pour out drink offerings to other gods, provoking me to anger. 19 Is it me they are provoking? declares the LORD. Is it not themselves, to their own shame?