Verse 32
It will not be like the covenant that I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—a covenant they broke, though I was a husband to them, declares the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ikke som pakten jeg inngikk med deres fedre på den dagen da jeg førte dem ut av Egypt, den pakten som de brøt, selv om jeg var deres herre, sier Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
ikke som den pakten jeg gjorde med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å lede dem ut av landet Egypt; som min pakt de brøt, selv om jeg ektet dem, sier Herren.
Norsk King James
Ikke etter pakten som jeg inngikk med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egyptas land; den pakt som de brøt, selv om jeg var en ektemann for dem, sier Herren:
Modernisert Norsk Bibel 1866
ikke som den pakten jeg opprettet med deres fedre da jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egypt, for de brøt min pakt, selv om jeg var deres Herre, sier Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
ikke som den pakt jeg sluttet med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egyptens land, pakt som de brøt selv om jeg var deres herre, sier Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ikke som den pakt som jeg inngikk med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egypt; den pakten brøt de, selv om jeg var deres ektefelle, sier Herren:
o3-mini KJV Norsk
Ikke etter den pakt jeg inngikk med deres fedre den dagen da jeg tok dem i hånden for å føre dem ut av Egypt – en pakt de brøt, selv om jeg var deres ektemann, sier HERREN.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ikke som den pakt som jeg inngikk med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egypt; den pakten brøt de, selv om jeg var deres ektefelle, sier Herren:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den skal ikke være som den pakt jeg sluttet med deres fedre på den dag da jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egypts land, den pakt som de brøt selv om jeg var deres herre, sier Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ikke som den pakt jeg inngikk med deres fedre, den dagen jeg tok dem i hånden for å føre dem ut av Egyptens land, den pakt de brøt selv om jeg var deres ektefelle, sier Herren.
Original Norsk Bibel 1866
ikke efter den Pagt, som jeg gjorde med deres Fædre, der jeg tog dem ved Haanden for at udføre dem af Ægypti Land, thi de ryggede min Pagt, endskjøndt jeg, jeg var deres Ægtemand, siger Herren;
King James Version 1769 (Standard Version)
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the LORD:
KJV 1769 norsk
Ikke som den pakten jeg inngikk med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av landet Egypt; den pakten de brøt, selv om jeg var en ektemann for dem, sier Herren:
KJV1611 - Moderne engelsk
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they broke, although I was a husband to them, says the LORD:
King James Version 1611 (Original)
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the LORD:
Norsk oversettelse av Webster
ikke som den pakten jeg opprettet med deres fedre den dagen da jeg tok dem i hånden for å føre dem ut av Egyptens land; den pakten brøt de, selv om jeg var en ektemann for dem, sier Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ikke som pakten jeg opprettet med deres fedre den dag jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egyptens land, den pakten de brøt selv om jeg var deres herre, sier Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
ikke som den pakten jeg inngikk med deres fedre den dagen jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egyptens land, som de brøt til tross for at jeg var en ektemann for dem, sier Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Ikke som pakten jeg opprettet med deres fedre, den dag jeg tok dem ved hånden for å lede dem ut av Egyptens land; den pakten brøt de, og jeg lot dem gå, sier Herren.
Coverdale Bible (1535)
not after the couenaunt that I made with their fathers, when I toke them by the honde, & led them out of the londe of Egipte: which couenaunt they brake, wherfore I punyshed them sore, saieth the LORDE:
Geneva Bible (1560)
Not according to ye couenant that I made with their fathers, when I tooke them by the hand to bring them out of the land of Egypt, the which my couenant they brake, although I was an husband vnto them, saith the Lord.
Bishops' Bible (1568)
Not after the couenaunt that I made with their fathers, when I toke them by the hande and led them out of the lande of Egypt, which couenaunt they brake, yea euen when I as an husbande had rule ouer them saith the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day [that] I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the LORD:
Webster's Bible (1833)
not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they broke, although I was a husband to them, says Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Not like the covenant that I made with their fathers, In the day of My laying hold on their hand, To bring them out of the land of Egypt, In that they made void My covenant, And I ruled over them -- an affirmation of Jehovah.
American Standard Version (1901)
not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was a husband unto them, saith Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
Not like the agreement which I made with their fathers, on the day when I took them by the hand to be their guide out of the land of Egypt; which agreement was broken by them, and I gave them up, says the Lord.
World English Bible (2000)
not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they broke, although I was a husband to them, says Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
It will not be like the old covenant that I made with their ancestors when I delivered them from Egypt. For they violated that covenant, even though I was like a faithful husband to them,” says the LORD.
Referenced Verses
- Deut 1:31 : 31 And in the wilderness, where you saw how the LORD your God carried you, as a man carries his son, all the way you went, until you came to this place.
- Deut 5:3 : 3 It was not with our fathers that the LORD made this covenant but with us, all of us who are alive here today.
- Ezek 16:8 : 8 Then I passed by you again and saw you, and behold, you were at the age for love. So I spread the corner of my garment over you and covered your nakedness. I made my vow to you, entered into a covenant with you, declares the Lord GOD, and you became mine.
- Exod 19:5 : 5 Now, if you will carefully listen to My voice and keep My covenant, you will be My treasured possession out of all the nations, for the whole earth is Mine.
- Exod 24:6-8 : 6 Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he sprinkled on the altar. 7 Then he took the Book of the Covenant and read it to the people. They said, "We will do everything the LORD has said; we will obey." 8 Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, "This is the blood of the covenant that the LORD has made with you concerning all these words."
- Jer 3:14 : 14 Return, faithless children,' declares the LORD, 'for I am your master. I will take you—one from a city and two from a family—and bring you to Zion.
- Jer 11:7-9 : 7 For I earnestly warned your ancestors on the day I brought them out of the land of Egypt until this very day, persistently saying: Listen to my voice. 8 Yet they did not listen or incline their ear; instead, each one followed the stubbornness of their own evil heart. So I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to obey but they did not. 9 Then the LORD said to me, ‘A conspiracy has been found among the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem.’ 10 They have turned back to the sins of their ancestors, who refused to listen to my words. They have followed other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have violated my covenant, which I made with their ancestors.
- Jer 22:9 : 9 And the answer will be: 'Because they abandoned the covenant of the LORD their God and worshiped and served other gods.'
- Jer 31:1 : 1 At that time, declares the LORD, I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.
- Jer 34:14 : 14 At the end of seven years, each of you must set free your Hebrew brothers who have been sold to you and have served you for six years. You must release them to go free. But your ancestors did not obey me or pay attention to me.
- Deut 29:1 : 1 Moses summoned all Israel and said to them, "You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, to all his officials, and to all his land.
- Deut 31:16 : 16 The LORD said to Moses, 'Behold, you are going to rest with your ancestors, and this people will rise up and prostitute themselves to the foreign gods of the land they are entering. They will forsake me and break the covenant I made with them.'
- 1 Kgs 8:9 : 9 There was nothing in the Ark except the two stone tablets that Moses had placed there at Horeb, where the LORD made a covenant with the Israelites after they came out of the land of Egypt.
- Ps 73:23 : 23 Yet I am always with You; You hold me by my right hand.
- Song 8:5 : 5 Who is this coming up from the wilderness, leaning on her beloved? Under the apple tree I awakened you. There your mother was in labor with you; there she who bore you was in labor.
- Isa 24:5 : 5 The earth is defiled by its inhabitants, for they have transgressed laws, violated statutes, and broken the everlasting covenant.
- Isa 41:13 : 13 For I am the Lord your God, who takes hold of your right hand and says to you, 'Do not fear; I will help you.'
- Isa 54:5 : 5 For your Maker is your husband—the Lord of Hosts is His name. Your Redeemer is the Holy One of Israel; He is called the God of all the earth.
- Isa 63:12-14 : 12 who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them to gain for himself an everlasting name, 13 who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble; 14 like cattle that go down into the valley, the Spirit of the LORD gave them rest. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.
- Jer 2:2 : 2 Go and proclaim in the hearing of Jerusalem: ‘This is what the LORD says: I remember the devotion of your youth, your love as a bride, how you followed me in the wilderness, in a land not sown.
- Lev 26:15 : 15 and if you reject my statutes and if your soul loathes my judgments so that you do not carry out all my commandments and thus break my covenant,
- Ezek 16:59-62 : 59 For this is what the Lord GOD says: I will deal with you as you have done, since you despised the oath by breaking the covenant. 60 Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you. 61 Then you will remember your ways and be ashamed, when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not because of your covenant. 62 I will establish my covenant with you, and you will know that I am the LORD.
- Ezek 20:37 : 37 I will cause you to pass under the rod and will bring you into the bond of the covenant.
- Ezek 23:4 : 4 Their names were Oholah, the elder, and Oholibah, her sister. They became mine and gave birth to sons and daughters. Their names represent Samaria as Oholah, and Jerusalem as Oholibah.
- Hos 2:2 : 2 The people of Judah and Israel will come together, appoint one leader, and rise up out of the land, for great will be the day of Jezreel.
- Hos 3:1 : 1 Then the Lord said to me, "Go again and love a woman who is loved by another man and is an adulteress, just as the Lord loves the children of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes."
- Hos 11:1 : 1 When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called My son.
- Hos 11:3-4 : 3 I taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they did not realize it was I who healed them. 4 I led them with cords of human kindness, with ties of love; I was to them like one who lifts the yoke from their necks, and I bent down to feed them.
- Mark 8:23 : 23 Taking the blind man by the hand, he led him out of the village. After spitting on his eyes and laying his hands on him, he asked him, 'Do you see anything?'
- John 3:29 : 29 The one who has the bride is the bridegroom. But the friend of the bridegroom, who stands and listens to him, rejoices greatly at the sound of the bridegroom's voice. Therefore, this joy of mine is now complete.
- 2 Cor 11:2 : 2 For I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband, to present you as a pure virgin to Christ.
- Heb 8:9 : 9 It will not be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and so I turned away from them, declares the Lord.
- Heb 9:18-22 : 18 This is why even the first covenant was not inaugurated without blood. 19 For when every commandment of the law had been proclaimed by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, along with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people, 20 saying, 'This is the blood of the covenant that God has commanded you to follow.' 21 In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and all the vessels used in worship. 22 Indeed, according to the Law, almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
- Deut 29:21 : 21 Future generations—your children who come after you and the foreigner who comes from a distant country—will see the calamities that have fallen on the land and the diseases with which the LORD has afflicted it.