Verse 35
This is what the LORD says, the one who sets the sun to give light by day, who established the laws of the moon and stars to give light by night, who stirs the sea and makes its waves roar—the LORD of Hosts is his name:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så sier Herren, han som gir solen lys om dagen, og månen og stjernene lys om natten, som rører ved havet så bølgene bruser – Herren, hærskarenes Gud, er hans navn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så sier Herren, som gir solen til en lys om dagen, månens og stjernenes lover til lys om natten, som beroliger havet når bølgene bruser; Herren, hærskarenes Gud, er hans navn:
Norsk King James
Så sier Herren, som gir solen til lys om dagen, og månens og stjerners ordninger til lys om natten, som deler havet når bølgene bruser; Herren hærskarenes navn er hans navn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så sier Herren, som gir solen til lys om dagen, månens og stjernenes skifter for lys om natten, han som rører havet så dets bølger bruser, Herren, hærskarenes Gud, er hans navn:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så sier Herren, som gir solen til å lyse om dagen, månens og stjernenes lover til å lyse om natten, som lar havet bruse så det bølger. Herren over hærskarene er hans navn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så sier Herren, som gir solens lys om dagen, og ordningene for månen og stjernene for lys om natten, som deler havet når dets bølger brøler; Herren, hærskarenes Gud, er hans navn:
o3-mini KJV Norsk
Slik sier HERREN, som gir solen lys om dagen og månen og stjernenes lover lys om natten, som deler havet når bølgene raser – HERREN over hærskarene er hans navn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så sier Herren, som gir solens lys om dagen, og ordningene for månen og stjernene for lys om natten, som deler havet når dets bølger brøler; Herren, hærskarenes Gud, er hans navn:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så sier Herren, som gir solen til lys om dagen, lover for månen og stjernene til lys om natten, som rører opp havet så bølgene bruser - Herren, hærskarenes Gud, er hans navn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så sier Herren, han som gir solen til lys om dagen og lover for månen og stjernene til lys om natten, som rører havet så bølgene bruser, Herren, hærskarenes Gud, er hans navn.
Original Norsk Bibel 1866
Saa sagde Herren, som giver Solen til Dagslys, Maanens og Stjernernes Skikke til Nattelys, han, som adskiller Havet, at dets Bølger bruse, Herre Zebaoth er hans Navn:
King James Version 1769 (Standard Version)
Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts is his name:
KJV 1769 norsk
Så sier Herren, han som gir solen til lys om dagen, og ordningene av månen og stjernene til lys om natten, som deler havet når bølgene bruser; Herren, hærskarenes Gud, er hans navn:
KJV1611 - Moderne engelsk
Thus says the LORD, who gives the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who divides the sea when its waves roar; The LORD of hosts is his name:
King James Version 1611 (Original)
Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts is his name:
Norsk oversettelse av Webster
Så sier Herren, som gir solen til lys om dagen, og forskriftene for månen og stjernene til lys om natten, som rører opp havet, slik at dets bølger bruser; hærskarenes Herre er hans navn:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så sier Herren, han som gir solen til lys om dagen, månens og stjernenes orden til lys om natten, som stiller havet når bølgene bruser, Herrens hærskare er hans navn:
Norsk oversettelse av ASV1901
Så sier Herren, som gir solen til lys om dagen, og månens og stjernenes ordninger til lys om natten, som rører opp havet så bølgene bruser; Hans navn er hærskarenes Herre:
Norsk oversettelse av BBE
Dette er det Herren sier, han som har gitt solen for lys om dagen, ordnet månen og stjernene for lys om natten, som setter havet i bevegelse og forårsaker bølgenes torden; Herren, hærskarenes Gud, er hans navn.
Coverdale Bible (1535)
Thus saieth the LORDE which gaue the sonne to be a light for the daye, and the Moone and starres to shyne in the night: which moueth the see, so that the floudes therof waxe fearce: his name is the LORDE of hoostes.
Geneva Bible (1560)
Thus saith the Lorde, which giueth the sunne for a light to the day, and the courses of the moone and of the starres for a light to the night, which breaketh the sea, when the waues thereof roare: his Name is the Lord of hostes.
Bishops' Bible (1568)
Thus saith the Lorde, which gaue the sunne to be a lyght for the day, and the moone and the starres to shine in the night, whiche moueth the sea, so that the fluddes thereof waxe fierce, his name is the Lorde of hoastes.
Authorized King James Version (1611)
¶ Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day, [and] the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts [is] his name:
Webster's Bible (1833)
Thus says Yahweh, who gives the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who stirs up the sea, so that the waves of it roar; Yahweh of hosts is his name:
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thus said Jehovah, Who is giving the sun for a light by day, The statutes of moon and stars for a light by night, Quieting the sea when its billows roar, Jehovah of Hosts `is' His name:
American Standard Version (1901)
Thus saith Jehovah, who giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who stirreth up the sea, so that the waves thereof roar; Jehovah of hosts is his name:
Bible in Basic English (1941)
These are the words of the Lord, who has given the sun for a light by day, ordering the moon and stars for a light by night, who puts the sea in motion, causing the thunder of its waves; the Lord of armies is his name.
World English Bible (2000)
Thus says Yahweh, who gives the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, who stirs up the sea, so that its waves roar; Yahweh of Armies is his name:
NET Bible® (New English Translation)
The Lord Guarantees Israel’s Continuance The LORD has made a promise to Israel. He promises it as the one who fixed the sun to give light by day and the moon and stars to give light by night. He promises it as the one who stirs up the sea so that its waves roll. His name is the LORD of Heaven’s Armies.
Referenced Verses
- Isa 51:15 : 15 For I am the Lord your God, who stirs up the sea so that its waves roar— the Lord of Hosts is His name.
- Jer 10:16 : 16 The portion of Jacob is not like these, for He is the Maker of all things, and Israel is the tribe of His inheritance—the Lord Almighty is His name.
- Ps 136:7-9 : 7 To Him who made the great lights, for His steadfast love endures forever. 8 The sun to govern the day, for His steadfast love endures forever. 9 The moon and stars to rule over the night, for His steadfast love endures forever.
- Gen 1:14-18 : 14 Then God said, 'Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days, and years, 15 and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth.' And it was so. 16 God made two great lights—the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. 17 God set them in the vault of the sky to give light on the earth, 18 to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good.
- Deut 4:19 : 19 And be careful not to lift your eyes toward the heavens and see the sun, the moon, and the stars—all the host of heaven—and be led astray to bow down to them and worship them, things the LORD your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
- Ps 19:1-6 : 1 For the choirmaster: A psalm of David. 2 The heavens declare the glory of God, and the expanse proclaims the work of His hands. 3 Day after day they pour forth speech, and night after night they reveal knowledge. 4 There is no speech; there are no words; their voice is not heard. 5 Yet their message has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world. In the heavens, He has pitched a tent for the sun. 6 It is like a bridegroom coming out of his chamber, like a champion rejoicing to run his course.
- Jer 32:18 : 18 You show steadfast love to thousands, but You repay the iniquity of the fathers into the laps of their children after them. You are the great and mighty God, whose name is the LORD of Hosts.
- Jer 50:34 : 34 But their Redeemer is strong; the LORD of Hosts is His name. He will vigorously defend their cause to bring rest to the land but unrest to the inhabitants of Babylon.
- Matt 8:25-26 : 25 The disciples came and woke Him, saying, 'Lord, save us! We are perishing!' 26 He replied, 'Why are you so afraid, you of little faith?' Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became perfectly calm.
- Jer 51:19 : 19 The Portion of Jacob is not like these, for He is the Creator of all things, and Israel is the tribe of His inheritance; the Lord of Hosts is His name.
- Matt 5:45 : 45 So that you may become children of your Father in heaven. For He causes His sun to rise on the evil and the good and sends rain on the righteous and the unrighteous.
- Jer 46:18 : 18 As surely as I live, declares the King, whose name is the Lord of Hosts, one will come like Tabor among the mountains, like Carmel by the sea.
- Isa 54:5 : 5 For your Maker is your husband—the Lord of Hosts is His name. Your Redeemer is the Holy One of Israel; He is called the God of all the earth.
- Isa 63:12 : 12 who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them to gain for himself an everlasting name,
- Jer 5:22 : 22 Should you not fear Me? declares the Lord. Should you not tremble in My presence? I made the sand a boundary for the sea, an everlasting decree it cannot cross. Though its waves surge, they cannot prevail; though they roar, they cannot cross it.
- Ps 72:5 : 5 They will fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
- Ps 72:17 : 17 May his name endure forever; as long as the sun shines, may his name be continued. All nations will be blessed through him, and they will call him blessed.
- Ps 74:13 : 13 You divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea monsters in the waters.
- Ps 74:16 : 16 The day is Yours, and also the night; You established the light and the sun.
- Ps 78:13 : 13 He divided the sea and let them pass through it; He made the waters stand like a wall.
- Ps 89:2 : 2 I will sing of the LORD's steadfast love forever; I will proclaim your faithfulness to all generations with my mouth.
- Ps 89:36-37 : 36 Once I have sworn by my holiness; I will not lie to David: 37 His offspring will endure forever, and his throne will be like the sun before me.
- Ps 93:3-4 : 3 The rivers have lifted up, O LORD, the rivers have lifted up their voice; the rivers lift up their roaring. 4 More than the sounds of many waters, mightier than the breakers of the sea, the LORD on high is mighty.
- Ps 106:9 : 9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a wilderness.
- Ps 107:25-29 : 25 For He spoke and raised up a stormy wind, which lifted the waves of the sea. 26 They rose up to the heavens, then they went down to the depths; their courage melted away in their distress. 27 They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless. 28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress. 29 He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were quiet.
- Ps 114:3-5 : 3 The sea saw it and fled; the Jordan turned back. 4 The mountains leaped like rams, the hills like lambs. 5 What is it, sea, that you flee? Jordan, that you turn back?
- Ps 119:89 : 89 Forever, O LORD, Your word is firmly fixed in the heavens.
- Job 26:12 : 12 By his power he stilled the sea, and by his understanding he struck down Rahab.
- Job 38:10-11 : 10 when I set its boundary and placed bars and doors on it, 11 and said, 'This far you may come, but no farther; here is where your proud waves must halt.'
- Job 38:33 : 33 Do you know the laws of the heavens? Can you set up their dominion over the earth?
- Exod 14:21-22 : 21 Then Moses stretched out his hand over the sea, and the LORD drove the sea back with a strong east wind all night and turned it into dry land. The waters were divided. 22 The Israelites went through the sea on dry ground, with the waters forming a wall for them on their right and on their left.
- Isa 48:2 : 2 For they are called from the holy city and rely on the God of Israel; the LORD of Hosts is His name.