Verse 41
I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land with all My heart and soul.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil glede meg over dem for å gjøre dem godt, og jeg vil plante dem trofast i dette landet med hele mitt hjerte og hele min sjel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ja, jeg vil glede meg over dem for å gjøre dem godt, og jeg vil plante dem i dette landet med sikkerhet, med hele mitt hjerte og med hele min sjel.
Norsk King James
Ja, jeg vil glede meg over dem for å gjøre dem godt, og jeg vil plante dem i dette landet med hele mitt hjerte og med all min sjel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil glede meg over dem for å gjøre godt mot dem og vil plante dem i dette landet med full hengivelse, av hele mitt hjerte og hele min sjel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil glede meg over å gjøre godt mot dem, og jeg vil plante dem i dette landet med sannhet, av hele mitt hjerte og av hele min sjel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ja, jeg vil glede meg over dem for å gjøre dem godt, og jeg vil plante dem i dette landet med fullstendig hjerte og fullstendig sjel.
o3-mini KJV Norsk
«Ja, jeg skal glede meg over dem og gjøre dem godt, og jeg skal forankre dem trygt i dette landet med hele mitt hjerte og hele min sjel.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ja, jeg vil glede meg over dem for å gjøre dem godt, og jeg vil plante dem i dette landet med fullstendig hjerte og fullstendig sjel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil glede meg over dem og gjøre godt mot dem, og jeg vil plante dem i dette landet med troskap, av hele mitt hjerte og hele min sjel.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil glede meg over dem for å gjøre godt mot dem, og jeg vil plante dem i dette landet, med hele mitt hjerte og hele min sjel.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil glæde mig over dem, at gjøre dem Godt, og jeg vil plante dem i dette Land i Sandhed af mit ganske Hjerte og af min ganske Sjæl.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
KJV 1769 norsk
Ja, jeg vil glede meg over dem for å gjøre dem godt, og jeg vil plante dem sikkert i dette landet, med hele mitt hjerte og med hele min sjel.
KJV1611 - Moderne engelsk
Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
King James Version 1611 (Original)
Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
Norsk oversettelse av Webster
Ja, jeg vil glede meg over dem, for å gjøre dem godt, og jeg vil plante dem i dette landet med hele mitt hjerte og med hele min sjel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil glede meg over dem for å gjøre dem godt, og jeg vil plante dem i dette landet i sannhet, med hele mitt hjerte og hele min sjel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ja, jeg vil glede meg over dem, for å gjøre dem godt, og jeg vil plante dem i dette landet med hele mitt hjerte og hele min sjel.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg vil glede meg over å gjøre dem godt, og med hele mitt hjerte og med hele min sjel vil jeg plante dem i dette landet i sannhet.
Coverdale Bible (1535)
Yee I will haue a lust and pleasure to do them good, and faithfully to plante them in this londe, with my whole herte, and with all my soule.
Geneva Bible (1560)
Yea, I wil delite in them to do them good, and I wil plant them in this land assuredly with my whole heart, and with all my soule.
Bishops' Bible (1568)
Yea I wyll haue a lust and pleasure to do them good, and faithfully to plant them in this land with my whole heart and with my whole soule.
Authorized King James Version (1611)
Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
Webster's Bible (1833)
Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I have rejoiced over them to do them good, and have planted them in this land in truth, with all my heart, and with all My soul.
American Standard Version (1901)
Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
Bible in Basic English (1941)
And truly, I will take pleasure in doing them good, and all my heart and soul will be given to planting them in this land in good faith.
World English Bible (2000)
Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.
NET Bible® (New English Translation)
I will take delight in doing good to them. I will faithfully and wholeheartedly plant them firmly in the land.’
Referenced Verses
- Jer 24:6 : 6 I will watch over them with care and bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not uproot them.
- Hos 2:19-20 : 19 I will remove the names of the Baals from her mouth; their names will no longer be remembered. 20 On that day I will make a covenant for them with the beasts of the field, the birds of the sky, and the creatures that move along the ground. I will abolish the bow, the sword, and war from the land, so that all may lie down in safety.
- Amos 9:15 : 15 I will plant them upon their land, and they will never again be uprooted from the land I have given them, says the Lord your God.
- Zeph 3:17 : 17 The LORD your God is in your midst—a mighty warrior who saves. He will rejoice over you with gladness; He will quiet you with His love; He will exult over you with joyful singing.
- Deut 30:9 : 9 The LORD your God will make you successful in all the work of your hands—in the fruit of your womb, the offspring of your livestock, and the produce of your land. The LORD will again rejoice over you for good, as He rejoiced over your ancestors,
- Isa 62:5 : 5 For as a young man marries a virgin, so your sons will marry you; and as a bridegroom rejoices over his bride, so your God will rejoice over you.
- Isa 65:19 : 19 I will rejoice in Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and crying will no longer be heard in her.
- Jer 31:28 : 28 Just as I watched over them to uproot, tear down, demolish, destroy, and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant, declares the LORD.
- Jer 18:9 : 9 And at another moment I might speak concerning a nation or kingdom, to build it up or to plant it.