Verse 20
In those days and at that time, declares the LORD, the guilt of Israel will be sought, but there will be none; and the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive those I leave as a remnant.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
I de dager og på den tiden, sier Herren, vil man lete etter Israels synd, men den skal ikke finnes; og man leter etter Judas synder, men de skal ikke være der. For jeg vil tilgi dem jeg lar bli igjen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
I de dager og på den tid, sier Herren, skal Israels misgjerning søkes etter, men ikke finnes, og Judas synder, men de skal ikke bli funnet, for jeg vil tilgi dem jeg lar bli igjen.
Norsk King James
I de dager, og på den tiden, sier Herren, skal Israels misgjerninger søkes etter, og det skal ikke finnes noen; og Judas synder, og de skal ikke bli funnet: for jeg vil tilgi dem som jeg beholder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
I de dager og på den tid, sier Herren, skal ingen finne Israels skyld mer, og Judas synder skal ikke bli funnet, for jeg vil tilgi dem som jeg lar bli igjen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
På den tiden, sier Herren, skal man søke etter Israels skyld, men den finnes ikke, og etter Judas synder, men den er ikke å finne, for jeg vil tilgi dem jeg lar bli igjen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I de dager og på den tid, sier HERREN, skal Israels skyld bli lett etter, men det skal ikke være noen; og Judas synder, men de skal ikke finnes: for jeg vil tilgi dem som jeg beværer.
o3-mini KJV Norsk
I de dager, og på den tiden, sier Herren, skal ingen spor av Israels ugudelighet finnes, og Judas synder skal heller ikke oppdages, for jeg vil tilgi dem jeg har bevart.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
I de dager og på den tid, sier HERREN, skal Israels skyld bli lett etter, men det skal ikke være noen; og Judas synder, men de skal ikke finnes: for jeg vil tilgi dem som jeg beværer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I de dager og på den tiden, sier HERREN, skal man lete etter Israels skyld, men den skal ikke finnes, og etter Judas synder, men de skal ikke bli funnet. For jeg vil tilgi dem jeg lar bli tilbake.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
På den tid og i de dager, sier Herren, skal Israels synd søkes, men den skal ikke finnes, og Judas synder, men de skal ikke bli funnet, for jeg vil tilgi de som jeg lar bli igjen.
Original Norsk Bibel 1866
I de samme Dage og paa den samme Tid, siger Herren, skal Israels Misgjerning søges og ikke (være mere), og Judæ Synder (søges) og ikke findes; thi jeg vil tilgive den, som jeg lader overblive.
King James Version 1769 (Standard Version)
In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
KJV 1769 norsk
I de dager, og på den tid, sier Herren, skal man lete etter Israels synd, men den skal ikke finnes; og Judas synder, men de skal ikke bli funnet: for jeg vil tilgi dem jeg bevarer.
KJV1611 - Moderne engelsk
In those days and at that time, says the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon those whom I reserve.
King James Version 1611 (Original)
In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
Norsk oversettelse av Webster
I de dager og på den tid, sier Herren, skal Israels misgjerning bli søkt etter, men finnes ikke; og Judas synder, og de skal ikke bli funnet: for jeg vil tilgi dem som jeg etterlater som en levning.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I de dager og på den tiden, sier Herren, vil Israels misgjerning bli søkt, men den skal ikke finnes, og Judas synder skal ikke bli funnet, for jeg vil tilgi dem jeg lar bli igjen.
Norsk oversettelse av ASV1901
I de dager og på den tiden, sier Herren, skal Israels skyld søkes, men den skal ikke finnes; og Judas synder, men de skal ikke bli funnet: for jeg vil tilgi dem som jeg lar bli igjen.
Norsk oversettelse av BBE
I de dager og på den tid, sier Herren, når Israels misgjerning blir undersøkt, vil det ikke finnes noe; og i Juda vil det ikke sees noen synder: for jeg vil gi tilgivelse til dem som jeg vil beskytte.
Coverdale Bible (1535)
In those dayes and at the same tyme (saieth the LORDE) yf the offence of Israel be sought for, there shal none be founde: Yf men enquere for the synne of Iuda, there shal be none: for I wil be mercifull vnto them, whom I suffre to remayne ouer.
Geneva Bible (1560)
In those daies, and at that time, sayeth the Lorde, the iniquitie of Israel shall be sought for, and there shall be none: and the sinnes of Iudah, and they shall not be founde: for I will be mercifull vnto them, whome I reserue.
Bishops' Bible (1568)
In those dayes and at the same tyme saith the Lorde, yf the offence of Israel be sought for, there shal none be founde, yf men enquire for the sinne of Iuda, there shalbe none: for I wyll be mercifull vnto them whom I suffer to remayne.
Authorized King James Version (1611)
In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and [there shall be] none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
Webster's Bible (1833)
In those days, and in that time, says Yahweh, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In those days, and at that time, An affirmation of Jehovah, Sought is the iniquity of Israel, and it is not, And the sin of Judah, and it is not found, For I am propitious to those whom I leave!
American Standard Version (1901)
In those days, and in that time, saith Jehovah, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.
Bible in Basic English (1941)
In those days and in that time, says the Lord, when the evil-doing of Israel is looked for, there will be nothing; and in Judah no sins will be seen: for I will have forgiveness for those whom I will keep safe.
World English Bible (2000)
In those days, and in that time, says Yahweh, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.
NET Bible® (New English Translation)
When that time comes, no guilt will be found in Israel. No sin will be found in Judah. For I will forgive those of them I have allowed to survive. I, the LORD, affirm it!’”
Referenced Verses
- Mic 7:19 : 19 He will again have compassion on us; He will subdue our iniquities. You will cast all our sins into the depths of the sea.
- Jer 31:34 : 34 No longer will anyone teach their neighbor or their brother, saying, 'Know the LORD,' because they will all know me, from the least of them to the greatest, declares the LORD. For I will forgive their iniquity and remember their sin no more.
- Isa 1:9 : 9 Unless the LORD of hosts had left us a few survivors, we would have been like Sodom, we would have been like Gomorrah.
- Isa 43:25 : 25 I, I am He who blots out your transgressions for My own sake, and I will not remember your sins.
- Isa 44:22 : 22 I have wiped away your transgressions like a thick cloud and your sins like a mist. Return to me, for I have redeemed you.
- Isa 11:1-2 : 1 A shoot will come forth from the trunk of Jesse, and a branch from his roots will bear fruit. 2 The Spirit of the LORD will rest upon him—the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and strength, the Spirit of knowledge and reverence for the LORD.
- Num 23:21 : 21 'He has not observed iniquity in Jacob or seen trouble in Israel. The LORD their God is with them; the shout of a king is among them.'
- Ps 103:12 : 12 As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
- Jer 33:15 : 15 In those days and at that time, I will cause a righteous Branch to sprout for David, and he will administer justice and righteousness in the land.
- Jer 44:14 : 14 None of the remnant of Judah who have come to live as foreigners in the land of Egypt will escape or survive to return to the land of Judah. They are longing to return to live there, but none will return except a few fugitives.
- Jer 50:4 : 4 In those days and at that time,' declares the LORD, 'the people of Israel and the people of Judah will come together, weeping as they go, seeking the LORD their God.
- Acts 3:19 : 19 Repent, therefore, and turn back, so that your sins may be wiped away.
- Acts 3:26 : 26 When God raised up His servant, Jesus, He sent Him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.
- Rom 5:16 : 16 And the gift is not like the result of the one man’s sin. For judgment followed one sin and brought condemnation, but the free gift followed many trespasses and brought justification.
- Rom 6:13 : 13 Do not present the parts of your body as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as those alive from the dead, and the parts of your body as instruments of righteousness to God.
- Rom 8:33-34 : 33 Who will bring any charge against God’s elect? It is God who justifies. 34 Who then is the one who condemns? No one. Christ Jesus who died—more than that, who was raised to life—is at the right hand of God and is also interceding for us.
- Rom 11:6 : 6 And if by grace, then it is no longer based on works; otherwise grace would no longer be grace.
- Rom 11:26-27 : 26 And in this way all Israel will be saved, as it is written: "The Deliverer will come from Zion; He will turn godlessness away from Jacob. 27 And this will be My covenant with them when I take away their sins."
- Heb 8:10-12 : 10 This is the covenant I will establish with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. 11 No longer will they teach their neighbors or say to one another, ‘Know the Lord,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their unrighteousness, and I will remember their sins and lawless deeds no more.
- Heb 10:17-18 : 17 Then He adds: 'Their sins and lawless acts I will remember no longer.' 18 Now where there is forgiveness of these, there is no longer any offering for sin.
- 2 Pet 3:15 : 15 And consider the patience of our Lord as salvation, just as our beloved brother Paul also wrote to you according to the wisdom given to him.