Verse 28
Prepare the nations for battle against her—the kings of the Medes, their governors, all their officials, and the whole land of their dominion.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hellige folkeslag mot henne, Medias konger, hennes stattholdere og alle hennes myndighetspersoner og hele landet de hersker over.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gjør nasjonene klare mot henne, med kongene av Medien, hver øverste og alle herskerne der, og hele hans herredømmes land.
Norsk King James
Forbered nasjonene mot henne med medernes konger, deres kapteiner og alle herskerne deres, og hele landet av hans dominion.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hellig nasjoner mot det, nemlig kongene av Medien, dets fyrster og alle dets ledere, og alle land under deres herredømme.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vig nasjoner mot henne, konger av Media, deres herrefolk og alle herskerne over hele deres land.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Forbered mot henne nasjonene med kongene av Medien, lederne og alle herskerne, og hele hans domene.
o3-mini KJV Norsk
Gjør folkeslagene rede mot henne sammen med medenes konger, deres kapteiner, alle deres herskere og alle de landområder han råder over.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Forbered mot henne nasjonene med kongene av Medien, lederne og alle herskerne, og hele hans domene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hellige folkeslagene mot henne, mediad konger, hennes stattholdere, alle hennes fyrster og hele det land som er i hennes herredømme.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hellige folkeslagene mot henne, kongene av Media, deres guvernører, alle myndighetspersoner og hele landet som de hersket over.
Original Norsk Bibel 1866
Helliger Hedninger imod den, (nemlig) Kongerne af Medien, dets Fyrster og alle dets Forstandere og alt dets Herredømmes Land.
King James Version 1769 (Standard Version)
Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion.
KJV 1769 norsk
Forbered nasjonene mot henne, med kongene av Media, dens fyrster og alle dens herskere, og hele landet under hans herredømme.
KJV1611 - Moderne engelsk
Prepare against her the nations with the kings of the Medes, its captains, and all its rulers, and all the land of his dominion.
King James Version 1611 (Original)
Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion.
Norsk oversettelse av Webster
Forbered mot henne nasjonene, kongene i Medien, styresmennene hennes, og alle stedfortrederne hennes, og hele landet under deres herredømme.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hellige nasjonene mot det med kongene av Media, dens guvernører og alle deres prefekter og hele landet under deres herredømme.
Norsk oversettelse av ASV1901
Forbered nasjonene mot henne, kongene av Medernes rike, statholderne deres, og alle lederne deres, og hele landets herredømme.
Norsk oversettelse av BBE
Gjør nasjonene klare til krig mot henne, kongen av media og hans herskere og alle hans kapteiner, og alt landet under hans styre.
Coverdale Bible (1535)
Prepare agaynst them ye people of the Meedes wt their kynges, prynces & all their chefe rulers, yee and the whole londe that is vnder them.
Geneva Bible (1560)
Prepare against her the nations with the Kings of the Medes, the dukes thereof, and the princes thereof, & all the land of his dominion.
Bishops' Bible (1568)
Prepare against them the people of the Medes, with their kynges, princes, and all their chiefe rulers: yea and the whole lande that is vnder hym.
Authorized King James Version (1611)
Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion.
Webster's Bible (1833)
Prepare against her the nations, the kings of the Medes, the governors of it, and all the deputies of it, and all the land of their dominion.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Sanctify against it the nations with the kings of Media, Its governors and all its prefects, And all the land of its dominion.
American Standard Version (1901)
Prepare against her the nations, the kings of the Medes, the governors thereof, and all the deputies thereof, and all the land of their dominion.
Bible in Basic English (1941)
Make the nations ready for war against her, the king of the Medes and his rulers and all his captains, and all the land under his rule.
World English Bible (2000)
Prepare against her the nations, the kings of the Medes, its governors, and all its deputies, and all the land of their dominion.
NET Bible® (New English Translation)
Prepare the nations to do battle against her. Prepare the kings of the Medes. Prepare their governors and all their leaders. Prepare all the countries they rule to do battle against her.
Referenced Verses
- Jer 51:11 : 11 Sharpen the arrows; fill the quivers! The Lord has stirred up the spirit of the kings of the Medes, because His purpose is against Babylon to destroy her. This is the Lord's vengeance, the vengeance for His temple.
- Jer 51:27 : 27 Raise a banner in the land! Blow the trumpet among the nations! Prepare the nations for battle against her. Summon the kingdoms: Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a commander against her. Bring up horses like swarming locusts!
- Dan 5:28-30 : 28 Peres means that your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians. 29 Then Belshazzar gave the command, and they clothed Daniel in purple, put a gold chain around his neck, and proclaimed him the third highest ruler in the kingdom. 30 That very night, Belshazzar, the Chaldean king, was killed.
- Dan 6:8 : 8 All the governors of the kingdom, the prefects, satraps, advisors, and officials have agreed to establish a royal decree and enforce an edict: Anyone who petitions any god or human besides you, O king, for thirty days shall be thrown into the lions' den.
- Dan 8:3-4 : 3 I looked up, and there before me was a ram with two high horns standing beside the canal. One horn was higher than the other, and the higher one grew later. 4 I saw the ram charging to the west, north, and south. No animal could stand against it, and no one could rescue from its power. It did as it pleased and became great.
- Dan 8:20 : 20 The two-horned ram that you saw represents the kings of Media and Persia.
- Dan 9:1 : 1 In the first year of Darius, the son of Ahasuerus, of Median descent, who was made king over the kingdom of the Chaldeans,
- Gen 10:2 : 2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
- 1 Chr 1:5 : 5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
- Esth 1:3 : 3 In the third year of his reign, he held a banquet for all his officials and servants. The army of Persia and Media, the nobles, and the officials of the provinces were present before him.
- Esth 10:2 : 2 All his powerful acts, his might, and the full account of the greatness of Mordecai, whom the king had promoted, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Media and Persia?
- Isa 13:17 : 17 Behold, I am stirring up the Medes against them, who do not value silver and have no delight in gold.
- Isa 21:2 : 2 A harsh vision has been shown to me: The betrayer betrays, and the destroyer devastates. Go up, Elam! Surround, Media! I have put an end to all her groaning.
- Jer 25:25 : 25 All the kings of Zimri, Elam, and Media.