Verse 8
Be warned, Jerusalem, or I will become alienated from you and make you a desolation, a land uninhabited.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La deg irettesette, Jerusalem! Hvis ikke, vil min sjel vende seg bort fra deg, og jeg vil gjøre deg til en ødemark, et land uten innbyggere.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Bli formant, Jerusalem, ellers vil min sjel vende seg fra deg; ellers vil jeg gjøre deg til en ødemark, et land uten innbyggere.
Norsk King James
Lær av meg, O Jerusalem, ellers vil jeg forlate deg; ellers skal jeg gjøre deg øde, et land som ikke er bebodd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La deg irettesette, Jerusalem, så mitt hjerte ikke trekker seg fra deg, så jeg ikke gjør deg til en ødeleggelse, et land ingen bor i.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Få disiplin, Jerusalem, ellers vil jeg vende min sjel fra deg og gjøre deg til en øde mark, en ubebodd land.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La deg bli belært, Jerusalem, for at min sjel ikke skal vike fra deg; for at jeg ikke skal gjøre deg øde, et ubebodd land.
o3-mini KJV Norsk
Lær på vekten, Jerusalem, så min sjel ikke forlater deg, og så jeg ikke omgjør deg til en øde, ubebodd mark.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La deg bli belært, Jerusalem, for at min sjel ikke skal vike fra deg; for at jeg ikke skal gjøre deg øde, et ubebodd land.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La deg refse, Jerusalem, ellers vender jeg meg fra deg, ellers gjør jeg deg til en ødemark, et ubeboelig land.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La deg tukte, Jerusalem, ellers vil min sjel vende seg bort fra deg, ellers vil jeg gjøre deg til en øde, ubebodd land.
Original Norsk Bibel 1866
Lad dig tugte, Jerusalem! at mit Hjerte ikke skal drages fra dig, at jeg ikke gjør dig til en Ødelæggelse, et Land, som Ingen boer udi.
King James Version 1769 (Standard Version)
Be thou instructed, O usalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
KJV 1769 norsk
La deg advare, Jerusalem, for at ikke min sjel skal vike fra deg; for at jeg ikke skal gjøre deg øde, et land uten innbyggere.
KJV1611 - Moderne engelsk
Be instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from you; lest I make you desolate, a land not inhabited.
King James Version 1611 (Original)
Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
Norsk oversettelse av Webster
Bli advart, Jerusalem, for at min sjel ikke skal fjernes fra deg; for at jeg ikke skal gjøre deg til en ødemark, et land uten innbyggere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La deg belære, Jerusalem, ellers vil min sjel vende seg bort fra deg, og jeg vil legge deg øde, et land uten innbyggere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Bli instruert, Jerusalem, ellers blir min sjel fremmedgjort fra deg; ellers vil jeg gjøre deg til en ødemark, et land uten innbyggere.
Norsk oversettelse av BBE
Lærdom, Jerusalem, ellers vil sjelen min vende seg fra deg, og jeg vil gjøre deg til et øde land uten folk.
Coverdale Bible (1535)
Amede the (o Ierusalem) lest I with drawe my herte from the, and make the desolate: & thy londe also, yt no man dwel in it.
Geneva Bible (1560)
Be thou instructed, O Ierusalem, lest my soule depart from thee, lest I make thee desolate as a land, that none inhabiteth.
Bishops' Bible (1568)
Amende thee (O Hierusalem) lest I withdrawe my heart from thee, and make thee desolate, and thy lande also, that no man dwell in it.
Authorized King James Version (1611)
Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
Webster's Bible (1833)
Be instructed, Jerusalem, lest my soul be alienated from you; lest I make you a desolation, a land not inhabited.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Be instructed, O Jerusalem, Lest My soul be alienated from thee, Lest I make thee a desolation, a land not inhabited.
American Standard Version (1901)
Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul be alienated from thee; lest I make thee a desolation, a land not inhabited.
Bible in Basic English (1941)
Undergo teaching, O Jerusalem, or my soul will be turned away from you, and I will make you a waste, an unpeopled land.
World English Bible (2000)
Be instructed, Jerusalem, lest my soul be alienated from you; lest I make you a desolation, a land not inhabited."
NET Bible® (New English Translation)
So take warning, Jerusalem, or I will abandon you in disgust and make you desolate, a place where no one can live.”
Referenced Verses
- Ezek 23:18 : 18 When she openly displayed her prostitution and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister.
- Hos 9:12 : 12 Even if they raise their children, I will bereave them of every one. Woe to them when I turn away from them!
- Jer 17:23 : 23 Yet they did not listen or incline their ear. They stiffened their necks and would not listen or take correction.
- Zeph 3:7 : 7 I said, ‘Surely you will fear me; you will accept discipline.’ Then her dwelling would not be destroyed, despite all that I have appointed against her. But they arose early and corrupted all their deeds.
- Ps 50:17 : 17 For you hate discipline, and you cast my words behind you.
- Jer 32:33 : 33 They have turned their backs to Me and not their faces. Though I taught them persistently, they refused to listen or accept correction.
- Jer 35:13-15 : 13 This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: 'Go and say to the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem: “Will you not accept instruction and obey My words?” declares the LORD. 14 The words of Jonadab, son of Rechab, which he commanded his sons not to drink wine, have been upheld to this day. They have obeyed their ancestor's command. But I have spoken to you persistently, and you have not listened to Me. 15 I sent all My servants the prophets to you persistently, saying: 'Turn now, each one of you, from your evil ways and correct your deeds. Do not follow other gods to serve them. Then you shall dwell in the land I have given to you and your ancestors.' But you did not incline your ear or listen to Me.
- Ps 94:12 : 12 Blessed is the one you discipline, LORD, the one you teach from Your law.
- Prov 4:13 : 13 Hold tightly to instruction; do not let it go. Guard it well, for it is your life.
- Jer 2:15 : 15 Young lions have roared against him; they have raised their voices. They have turned his land into a desolation; his towns are burned and uninhabited.
- Jer 4:14 : 14 Wash the evil from your heart, O Jerusalem, so that you may be saved. How long will your wicked thoughts lodge within you?
- Jer 7:3-7 : 3 This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: ‘Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place.' 4 Do not trust deceitful words, saying: ‘This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.’ 5 For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice between a person and their neighbor, 6 if you do not oppress the foreigner, the fatherless, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, or follow other gods, bringing harm upon yourselves, 7 then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors forever and ever.
- Jer 7:20 : 20 Therefore this is what the Lord GOD says: My anger and my wrath will be poured out on this place, on people and animals, on the trees of the field and the fruits of the land, and it will burn and not be extinguished.
- Jer 7:34 : 34 I will bring an end to the sounds of joy and gladness, the voices of the bride and groom, in the cities of Judah and the streets of Jerusalem, for the land will become desolate.
- Jer 9:11 : 11 Who is the wise person who may understand this? And to whom has the mouth of the Lord spoken, that he may declare it? Why has the land perished, been scorched like a desert with no one passing through?
- Zech 11:8-9 : 8 In one month I disposed of the three shepherds. My soul was impatient with them, and their soul also loathed me. 9 Then I said, 'I will not shepherd you any longer. Let the dying die, and let the perishing perish. Let those who are left eat one another’s flesh.'
- Jer 31:19 : 19 After I turned away, I repented; after I came to understand, I struck my thigh in grief. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.
- Lev 26:34 : 34 Then the land will enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in the land of your enemies; then the land will rest and enjoy its sabbaths.
- Deut 32:29 : 29 If only they were wise and would understand this, they would comprehend their latter end.
- Ps 2:10 : 10 Now therefore, O kings, be wise; be warned, O rulers of the earth.