Verse 15
then you will lift up your face without blemish; you will stand firm and not fear.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da kan du se opp med mot; du vil stå støtt og ikke frykte.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For da skal du løfte ditt ansikt uten flekk; ja, du skal være urokkelig, og ikke frykte:
Norsk King James
For da skal du løfte opp ansiktet ditt uten feil; ja, du skal være urokkelig, og du skal ikke frykte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For da kan du løfte ditt ansikt uten skam og stå fast uten frykt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
da kan du løfte ditt ansikt uten frykt, ja, du vil stå fast og ikke skjelve.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For da skal du løfte ditt ansikt uten flekk, ja, du skal stå støtt og ikke frykte.
o3-mini KJV Norsk
For da skal du løfte ansiktet uten skam; ja, du skal være stødig og ikke frykte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For da skal du løfte ditt ansikt uten flekk, ja, du skal stå støtt og ikke frykte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da skal du løfte ditt ansikt uten flekk, du skal være fast og uten frykt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For da vil du løfte ansiktet uten skam; du vil stå fast og ikke frykte.
Original Norsk Bibel 1866
Thi da kan du opløfte dit Ansigt uden Lyde, og blive fast og ikke frygte.
King James Version 1769 (Standard Version)
For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
KJV 1769 norsk
For da skal du kunne løfte ditt ansikt uten skam; ja, du skal stå fast, og ikke frykte:
KJV1611 - Moderne engelsk
For then you shall lift up your face without blemish; yes, you shall be steadfast and shall not fear:
King James Version 1611 (Original)
For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Norsk oversettelse av Webster
Så kan du løfte ditt ansikt uten plett; ja, du skal være fast, og ikke frykte:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For da kan du løfte ditt ansikt uten flekk, du vil være fast og fryktløs.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal du kunne løfte ditt ansikt uten flekk; ja, du skal være fast og ikke frykte.
Norsk oversettelse av BBE
Da vil ansiktet ditt bli løftet uten syndens merke, og du vil stå støtt uten frykt:
Coverdale Bible (1535)
Then mightest thou lift vp thy face without shame, the shuldest thou be sure, and haue no nede to feare.
Geneva Bible (1560)
The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.
Bishops' Bible (1568)
Then mightest thou lift vp thy face without shame, & then shouldest thou be sure and haue no neede to feare.
Authorized King James Version (1611)
For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Webster's Bible (1833)
Surely then shall you lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
Young's Literal Translation (1862/1898)
For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
American Standard Version (1901)
Surely then shalt thou lift up thy face without spot; Yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
Bible in Basic English (1941)
Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
World English Bible (2000)
Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
NET Bible® (New English Translation)
For then you will lift up your face without blemish; you will be securely established and will not fear.
Referenced Verses
- Job 22:26 : 26 For then you will take delight in the Almighty and lift up your face to God.
- Ps 27:1 : 1 The Lord is my light and my salvation—whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life—of whom shall I be afraid?
- Ps 46:1 : 1 For the choirmaster. A song of the sons of Korah, set to soprano voices.
- Ps 112:6-8 : 6 Surely he will never be shaken; the righteous will be remembered forever. 7 He will not fear bad news; his heart is steadfast, trusting in the LORD. 8 His heart is secure, he will not fear, until he looks in triumph on his adversaries.
- Ps 119:6-7 : 6 Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments. 7 I will praise You with an upright heart as I learn Your righteous judgments.
- Prov 14:26 : 26 In the fear of the LORD there is strong confidence, and His children will have a place of refuge.
- Prov 28:1 : 1 The wicked flee when no one pursues them, but the righteous are as confident as a young lion.
- 2 Cor 1:12 : 12 For this is our boast: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially in our relations with you, with integrity and godly sincerity, not relying on worldly wisdom but on God's grace.
- 1 Tim 2:8 : 8 Therefore, I want the men in every place to pray, lifting up holy hands without anger or disputing.
- 1 John 2:28 : 28 And now, dear children, remain in Him, so that when He appears we may have confidence and not be ashamed before Him at His coming.
- 1 John 3:19-22 : 19 By this we will know that we belong to the truth and will reassure our hearts in His presence. 20 For whenever our heart condemns us, God is greater than our heart and knows all things. 21 Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God. 22 And whatever we ask, we receive from Him, because we keep His commandments and do what pleases Him.
- Gen 4:5-6 : 5 But He did not look with favor on Cain and his offering. So Cain became very angry, and his face was downcast. 6 Then the LORD said to Cain, 'Why are you angry? Why is your face downcast?'
- Job 10:15 : 15 If I am wicked, woe to me; if I am righteous, I dare not lift my head, filled with shame and seeing my misery.