Verse 18
Swift upon the surface of the waters they are; their portion is cursed in the land; they do not turn to the way of the vineyards.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De er lette som strå, i hendene på skjebnen; deres del av landet er forbannet, og de vender ikke tilbake til vingårdene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han er rask som vannene, deres del er forbandet i jorden; han ser ikke veien til vingårdene.
Norsk King James
Han er rask som strømmende vann; deres del er forbannet på jorden; han ser ikke mot vinmarkene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De svever på vannet, deres del er forbannet i landet; de vender seg ikke til vingårdenes vei.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De er lette som kornstrå på overflaten av vann, forbannet er deres lodd på jorden, de vender seg ikke til vinmarker.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han er rask som vannet; deres del er forbannet på jorden; han ser ikke vinmarkenes vei.
o3-mini KJV Norsk
Han er like rask som vann; hans del er forbannet på jorden, og han kjenner ikke vinmarkenes vei.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han er rask som vannet; deres del er forbannet på jorden; han ser ikke vinmarkenes vei.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han er rask på vannoverflaten, deres del er forbannet på jorden; han vender ikke mot vinmarkenes vei.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De er lette som over vannets overflate; deres eiendom ble forbudt på jorden, de vendte ikke tilbake til sine vingårder.
Original Norsk Bibel 1866
Han er let ovenpaa Vandet, deres Deel er forbandet i Landet; han vender sig ikke til Viingaardenes Vei.
King James Version 1769 (Standard Version)
He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
KJV 1769 norsk
Han er rask som vannene; deres del er forbannet på jorden: han ser ikke vingårdenes vei.
KJV1611 - Moderne engelsk
He is as swift as the waters; their portion is cursed in the earth; he does not behold the way of the vineyards.
King James Version 1611 (Original)
He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
Norsk oversettelse av Webster
De er som skum på vannets overflate. Deres del er forbannet på jorden; de oppsøker ikke veien til vingårdene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han er lett på vannflaten, foraktet er hans del på jorden, han vender ikke tilbake til vingårdene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hurtig forsvinner de på vannets overflate; deres del er forbannet på jorden: De vender seg ikke mot vingårdenes vei.
Norsk oversettelse av BBE
De farer hurtig over vannets overflate; deres arv er forbannet på jorden; steg av vindruekramper går ikke til deres vinmarker.
Coverdale Bible (1535)
The vngodly is very swyft: O yt his porcio also vpo earth were swyfter then ye runnynge water, which suffreth not ye shipma to beholde the fayre & pleasaut vyniardes.
Geneva Bible (1560)
He is swift vpon the waters: their portion shalbe cursed in the earth: he will not behold the way of the vineyardes.
Bishops' Bible (1568)
The vngodly is swyft vpon the water: their portion shalbe cursed in the earth, and he shall not beholde the way of the vineyardes.
Authorized King James Version (1611)
¶ He [is] swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
Webster's Bible (1833)
"They are foam on the surface of the waters. Their portion is cursed in the earth: They don't turn into the way of the vineyards.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Light he `is' on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards.
American Standard Version (1901)
Swiftly they [pass away] upon the face of the waters; Their portion is cursed in the earth: They turn not into the way of the vineyards.
Bible in Basic English (1941)
They go quickly on the face of the waters; their heritage is cursed in the earth; the steps of the crusher of grapes are not turned to their vine-garden.
World English Bible (2000)
"They are foam on the surface of the waters. Their portion is cursed in the earth. They don't turn into the way of the vineyards.
NET Bible® (New English Translation)
“You say,‘He is foam on the face of the waters; their portion of the land is cursed so that no one goes to their vineyard.
Referenced Verses
- Deut 28:16-20 : 16 Cursed will you be in the city, and cursed will you be in the field. 17 Cursed will be your basket and your kneading bowl. 18 Cursed will be the fruit of your womb, the produce of your land, the offspring of your cattle, and the increase of your flocks. 19 Cursed will you be when you come in, and cursed will you be when you go out. 20 The LORD will send curses, confusion, and rebuke in everything you undertake until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil of your deeds, by which you have forsaken Me.
- Job 9:26 : 26 They pass by like reed boats, like an eagle swooping down on its prey.
- Job 22:16 : 16 They were snatched away before their time, and their foundation was swept away by a flood.
- Ps 58:7 : 7 Break their teeth in their mouths, O God! LORD, tear out the fangs of those lions.
- Ps 69:22 : 22 They gave me poison for food, and for my thirst, they gave me vinegar to drink.
- Ps 73:18-20 : 18 Surely, You place them on slippery ground; You cast them down to destruction. 19 How suddenly they are destroyed, completely swept away by terrors! 20 Like a dream when one awakes, so, Lord, when You arise, You will despise their image.
- Prov 3:33 : 33 The LORD’s curse is on the house of the wicked, but He blesses the home of the righteous.
- Isa 23:10 : 10 Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish; there is no longer any harbor restraining you.
- Mal 2:2 : 2 If you do not listen and if you do not take it to heart to honor My name, says the Lord of Hosts, I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. Indeed, I have already cursed them because you do not take it to heart.