Verse 2
Even the strength of their hands is useless to me; their vigor has perished.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hva hjelper meg deres styrke? Deres kraft er som visne urter, livløse og uten verdi.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hva nytte har jeg av kraften i deres hender, de som har mistet all styrke i alderdommen?
Norsk King James
Ja, hva kan styrken i hendene deres gjøre for meg, når deres gamle menn er borte?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hva skulle jeg med deres styrke? Deres kraft har svunnet hen med alderen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Til og med styrken til deres hender har ingen verdi for meg, for all kraft hos dem har gått tapt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ja, hva nytte hadde jeg av styrken i deres hender, når de hadde mistet all kraft i alderdommen?
o3-mini KJV Norsk
Hva kan nytte de sterke hender ha for meg, når alderen forsvant hos dem?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ja, hva nytte hadde jeg av styrken i deres hender, når de hadde mistet all kraft i alderdommen?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvilken nytte har jeg av styrken til deres hender, hvis kraft er borte?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hva ville jeg hatt nytte av styrken i deres hender? All kraft er tapt hos dem.
Original Norsk Bibel 1866
Ja, hvortil var deres Hænders Kraft mig (tjenlig)? den var forgaaet hos dem ved Alderdom.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
KJV 1769 norsk
Hva ville styrken i deres hender gagn meg til, når alderdommen har forlatt dem?
KJV1611 - Moderne engelsk
Indeed, how might the strength of their hands profit me, in whom old age has perished?
King James Version 1611 (Original)
Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?
Norsk oversettelse av Webster
Hva nytte har jeg av deres krefter, menn som ikke har beholdt sin livskraft?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hva har jeg med deres styrke å gjøre? Alderdommen har forsvunnet fra dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ja, hva skal jeg med styrken i deres hender? De er menn som modne år har forsvunnet fra.
Norsk oversettelse av BBE
Hva har jeg å tjene på deres styrke? All kraft er borte fra dem.
Coverdale Bible (1535)
The power & stregth of their hades might do me no good, & as for their age, it is spet & past awaye without eny profit.
Geneva Bible (1560)
For whereto shoulde the strength of their handes haue serued mee, seeing age perished in them?
Bishops' Bible (1568)
For wherto might the strength of their handes haue serued me? for the time was but lost among them.
Authorized King James Version (1611)
Yea, whereto [might] the strength of their hands [profit] me, in whom old age was perished?
Webster's Bible (1833)
Of what use is the strength of their hands to me, Men in whom ripe age has perished?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Also -- the power of their hands, why `is it' to me? On them hath old age perished.
American Standard Version (1901)
Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? Men in whom ripe age is perished.
Bible in Basic English (1941)
Of what use is the strength of their hands to me? all force is gone from them.
World English Bible (2000)
Of what use is the strength of their hands to me, men in whom ripe age has perished?
NET Bible® (New English Translation)
Moreover, the strength of their hands– what use was it to me? Men whose strength had perished;