Verse 33
if I have concealed my sin as people do, hiding my guilt in my heart,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
hvis jeg har skjult mine overtredelser som Adam, ved å fordeke min urett.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Om jeg skjulte mine forseelser som Adam, ved å skjule min ondskap i mitt bryst;
Norsk King James
Hvis jeg skjulte mine overtredelser som Adam, ved å gjemme min urett i brystet mitt;
Modernisert Norsk Bibel 1866
hvis jeg har skjult mine overtredelser som Adam, og gjemt min skyld i brystet,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Om jeg har skjult mine overtredelser som folk pleier å gjøre, og gjemt min skyld i mitt hjerte,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om jeg skjulte mine overtredelser som Adam, ved å skjule min synd i mitt bryst;
o3-mini KJV Norsk
Hvis jeg har skjult mine overtredelser, som Adam, ved å gjemme min synd dypt i mitt hjerte;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om jeg skjulte mine overtredelser som Adam, ved å skjule min synd i mitt bryst;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis jeg har skjult mine overtredelser som mennesket, og skjult min ondskap i mitt hjerte,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Har jeg som andre dekket over mine misgjerninger, skjult min synd i mitt hjerte,
Original Norsk Bibel 1866
dersom jeg haver skjult mine Overtrædelser, saasom Adam, og dulgt min Misgjerning i min Barm,
King James Version 1769 (Standard Version)
If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
KJV 1769 norsk
Om jeg dekket mine overtredelser som Adam, ved å skjule min urett i mitt bryst;
KJV1611 - Moderne engelsk
If I covered my transgressions like Adam, by hiding my iniquity in my heart;
King James Version 1611 (Original)
If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
Norsk oversettelse av Webster
Hvis som Adam jeg har dekket mine overtredelser, Ved å skjule min synd i mitt hjerte,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis jeg har skjult mine overtredelser som Adam, for å gjemme min synd i mitt bryst,
Norsk oversettelse av ASV1901
Om jeg som Adam har dekket mine overtredelser, ved å skjule min misgjerning i mitt bryst,
Norsk oversettelse av BBE
Om jeg holdt mine onde handlinger skjult, og min synd i brystets hemmelighet,
Coverdale Bible (1535)
Haue I euer done eny wicked dede where thorow I shamed my self before men: Or eny abhominacion, yt I was fayne to hyde it?
Geneva Bible (1560)
If I haue hid my sinne, as Adam, concealing mine iniquitie in my bosome,
Bishops' Bible (1568)
Haue I kept secrete my sinne, and hyd myne iniquitie, as Adam dyd?
Authorized King James Version (1611)
¶ If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
Webster's Bible (1833)
If like Adam I have covered my transgressions, By hiding my iniquity in my heart,
Young's Literal Translation (1862/1898)
If I have covered as Adam my transgressions, To hide in my bosom mine iniquity,
American Standard Version (1901)
If like Adam I have covered my transgressions, By hiding mine iniquity in my bosom,
Bible in Basic English (1941)
If I kept my evil doings covered, and my sin in the secret of my breast,
World English Bible (2000)
if like Adam I have covered my transgressions, by hiding my iniquity in my heart,
NET Bible® (New English Translation)
if I have covered my transgressions as men do, by hiding iniquity in my heart,
Referenced Verses
- Prov 28:13 : 13 The one who conceals his transgressions will not prosper, but whoever confesses and forsakes them will find mercy.
- Hos 6:7 : 7 But they, like Adam, have transgressed the covenant; there they dealt treacherously with Me.
- Gen 3:12 : 12 The man said, 'The woman you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate.'
- Josh 7:11 : 11 Israel has sinned; they have violated my covenant, which I commanded them to keep. They have taken some of the devoted things; they have stolen, they have lied, and they have put them with their own possessions.
- Gen 3:7-8 : 7 Then the eyes of both of them were opened, and they realized that they were naked. So they sewed fig leaves together and made coverings for themselves. 8 They heard the sound of the LORD God walking in the garden during the breeze of the day, and the man and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
- Acts 5:8 : 8 Peter asked her, 'Tell me, is this the price you and your husband got for the land?' She answered, 'Yes, that is the price.'
- 1 John 1:8-9 : 8 If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, He is faithful and just, and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness. 10 If we claim we have not sinned, we make Him out to be a liar, and His word is not in us.