Verse 36
I wish that Job might be tested to the end for answering like wicked men.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kanskje Job må prøves til det ytterste, fordi han svarer som en lovbryter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mitt ønske er at Job kan bli prøvd til slutten på grunn av sine svar for ugudelige menn.
Norsk King James
Jeg ønsker at Job skal bli prøvd til slutten for sine svar til urettferdige.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Far, la Job bli prøvd til seier, som svar til urettferdige folk.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Må Job bli prøvet til det ytterste, fordi han svarer som folk uten rett innsikt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mitt ønske er at Job må bli prøvd til det ytterste for sine svar til onde menn.
o3-mini KJV Norsk
Mitt ønske er at Job skal bli prøvd til siste slutt på grunn av sine svar rettet mot de onde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mitt ønske er at Job må bli prøvd til det ytterste for sine svar til onde menn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Må Job bli prøvd fullstendig for sine svar som minner om onde menneskers.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Måtte Job prøves til det ytterste, fordi han svarer som onde menn.
Original Norsk Bibel 1866
Min Fader! lad Job prøves indtil Seieren, til Svar for uretfærdige Folk.
King James Version 1769 (Standard Version)
My desire is that may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
KJV 1769 norsk
Mitt ønske er at Job kan bli prøvet til ende for sine svar for onde menn.
KJV1611 - Moderne engelsk
My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
King James Version 1611 (Original)
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg ønsker at Job ble prøvd til slutt, På grunn av hans svar som onde menn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min Far! La Job bli prøvd helt til seier, på grunn av svarene for ugjerningsmenn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg skulle ønske Job ble prøvd til siste slutt, Fordi han svarer som onde menn.
Norsk oversettelse av BBE
Måtte Job bli testet til slutt, fordi hans svar har vært som de av onde menn.
Coverdale Bible (1535)
O father, let Iob be well tryed, because he he hath turned himself to ye wicked:
Geneva Bible (1560)
I desire that Iob may be tryed, vnto the ende touching the answeres for wicked men.
Bishops' Bible (1568)
O father, let Iob be well tryed, because he hath aunswered for wicked men:
Authorized King James Version (1611)
My desire [is that] Job may be tried unto the end because of [his] answers for wicked men.
Webster's Bible (1833)
I wish that Job were tried to the end, Because of his answering like wicked men.
Young's Literal Translation (1862/1898)
My Father! let Job be tried -- unto victory, Because of answers for men of iniquity,
American Standard Version (1901)
Would that Job were tried unto the end, Because of his answering like wicked men.
Bible in Basic English (1941)
May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
World English Bible (2000)
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
NET Bible® (New English Translation)
But Job will be tested to the end, because his answers are like those of wicked men.
Referenced Verses
- Job 12:6 : 6 "The tents of robbers are at ease, and those who provoke God are secure, who bring their god in their own hand."
- Job 21:7 : 7 Why do the wicked live on, grow old, and increase in power?
- Job 22:15 : 15 Will you keep to the ancient path that wicked men have walked?
- Job 23:16 : 16 God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
- Job 24:1 : 1 Why does the Almighty not reserve times of judgment, and why do those who know Him not see His days of justice?
- Job 34:8-9 : 8 He walks in company with evildoers and associates with the wicked. 9 For he has said, 'A man gains nothing by delighting in God.'
- Ps 17:3 : 3 You have tested my heart; you have visited me at night. You have refined me and found no evil. I have resolved that my mouth will not transgress.
- Ps 26:2 : 2 Examine me, Lord, and test me; refine my inner thoughts and my heart.
- Jas 5:11 : 11 See, we consider those who have endured to be blessed. You have heard of Job's perseverance and have seen the Lord's outcome—that the Lord is very compassionate and merciful.