Verse 17
Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of deepest darkness?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Har dødens porter åpenbart seg for deg, eller har du sett skyggens porter?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Er dødens porter blitt åpnet for deg, eller har du sett dødsskyggens porter?
Norsk King James
Har dødsportene blitt åpnet for deg? Eller har du sett døden selv?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Har dødens porter blitt åpnet for deg, eller har du sett dødsskyggens porter?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Er dødens porter åpenbart for deg? Har du sett dødsskyggens porter?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Har dødens porter blitt åpnet for deg? Har du sett dødsskyggens porter?
o3-mini KJV Norsk
Er dødens porter åpnet for deg, eller har du sett dødsskyggens dører?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Har dødens porter blitt åpnet for deg? Har du sett dødsskyggens porter?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Har dødens porter blitt åpenbart for deg, eller har du sett skyggedødens porter?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Har dødens porter blitt åpenbart for deg, eller har du sett skyggens porter?
Original Norsk Bibel 1866
Have Dødens Porte aabnet sig for dig, eller kan du see Dødens Skygges Porte?
King James Version 1769 (Standard Version)
Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
KJV 1769 norsk
Er dødens porter blitt åpnet for deg, eller har du sett skyggens død dører?
KJV1611 - Moderne engelsk
Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the doors of the shadow of death?
King James Version 1611 (Original)
Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
Norsk oversettelse av Webster
Har dødens porter blitt åpenbart for deg? Eller har du sett skyggens porter?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ble dødens porter åpenbart for deg? Har du sett dødsskyggens porter?
Norsk oversettelse av ASV1901
Er dødens porter blitt avslørt for deg? Eller har du sett dødsskyggens porter?
Norsk oversettelse av BBE
Har dødens porter vært åpne for deg, eller har mørkets voktere sett deg?
Coverdale Bible (1535)
Haue the gates of death bene opened vnto the or hast thou sene the dore of euerlastige treasure?
Geneva Bible (1560)
Haue the gates of death bene opened vnto thee? Or hast thou seene the gates of the shadowe of death?
Bishops' Bible (1568)
Haue the gates of death ben opened vnto thee? or hast thou seene the doores of the shadowe of death?
Authorized King James Version (1611)
Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
Webster's Bible (1833)
Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Revealed to thee were the gates of death? And the gates of death-shade dost thou see?
American Standard Version (1901)
Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
Bible in Basic English (1941)
Have the doors of death been open to you, or have the door-keepers of the dark ever seen you?
World English Bible (2000)
Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death?
NET Bible® (New English Translation)
Have the gates of death been revealed to you? Have you seen the gates of deepest darkness?
Referenced Verses
- Ps 9:13 : 13 For he who avenges blood remembers them; he does not ignore the cries of the afflicted.
- Ps 107:18 : 18 They loathed all food and drew near to the gates of death.
- Job 3:5 : 5 Let darkness and deep shadow claim it; let a cloud dwell upon it; let blackness of the day terrify it.
- Job 12:22 : 22 He reveals the deep things from darkness and brings deep shadows into the light.
- Ps 116:3 : 3 The cords of death entangled me, the anguish of Sheol came over me; I was overcome by distress and sorrow.
- Amos 5:8 : 8 He who made the Pleiades and Orion, who turns deep darkness into morning and darkens day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out on the surface of the earth—the Lord is his name.
- Matt 4:16 : 16 The people who sat in darkness have seen a great light, and for those who were sitting in the region and shadow of death, light has dawned upon them.
- Ps 23:4 : 4 Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.
- Ps 107:10 : 10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in misery and chains.
- Ps 107:14 : 14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke their chains apart.