Verse 35
Can you send forth lightning bolts and have them go? Do they report to you, 'Here we are'?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kan du sende lyn så de farer frem og sier til deg: 'Her er vi'?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kan du sende lynene av sted, og de sier til deg: 'Her er vi'?
Norsk King James
Kan du sende lyn, så de kan komme, og si til deg, Her er vi?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kan du sende lynene av sted, så de sier til deg: 'Her er vi'?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kan du sende lynene, så de går og sier til deg: Her er vi?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kan du sende ut lyn, så de går, og sier til deg: Se, her er vi?
o3-mini KJV Norsk
Kan du sende lyn som reiser fram og sier: 'Her er vi'?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kan du sende ut lyn, så de går, og sier til deg: Se, her er vi?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Kan du sende ut lynene, så de går og sier til deg: 'Her er vi'?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Sender du ut lynene, så de går, og sier de til deg: 'Her er vi'?
Original Norsk Bibel 1866
Kan du udlade Lynene, at de fare hen, og at de sige til dig: See, her ere vi?
King James Version 1769 (Standard Version)
Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?
KJV 1769 norsk
Kan du sende lyn, så de går ut og sier til deg: Her er vi?
KJV1611 - Moderne engelsk
Can you send out lightnings, that they may go, and say to you, Here we are?
King James Version 1611 (Original)
Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are?
Norsk oversettelse av Webster
Kan du sende ut lyn som går av sted, som sier til deg: 'Her er vi'?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Sender du ut lyn, så de går og sier til deg: 'Her er vi'?
Norsk oversettelse av ASV1901
Kan du sende lyn, så de går og sier til deg: Her er vi?
Norsk oversettelse av BBE
Sender du ut tordenild, så de drar av sted og sier til deg, Her er vi?
Coverdale Bible (1535)
Canst thou thodre also yt they maye go their waye, & be obediet vnto the, sayege: lo, here are we?
Geneva Bible (1560)
Canst thou sende the lightenings that they may walke, and say vnto thee, Loe, heere we are?
Bishops' Bible (1568)
Canst thou send the lightninges also, that they may go their way, and be obedient vnto thee, saying, Lo here are we?
Authorized King James Version (1611)
Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we [are]?
Webster's Bible (1833)
Can you send forth lightnings, that they may go? Do they report to you, 'Here we are?'
Young's Literal Translation (1862/1898)
Dost thou send out lightnings, and they go And say unto thee, `Behold us?'
American Standard Version (1901)
Canst thou send forth lightnings, that they may go, And say unto thee, Here we are?
Bible in Basic English (1941)
Do you send out the thunder-flames, so that they may go, and say to you, Here we are?
World English Bible (2000)
Can you send forth lightnings, that they may go? Do they report to you, 'Here we are?'
NET Bible® (New English Translation)
Can you send out lightning bolts, and they go? Will they say to you,‘Here we are’?
Referenced Verses
- Exod 9:23-25 : 23 When Moses stretched out his staff toward the sky, the Lord sent thunder and hail, and lightning flashed down to the ground. So the Lord rained hail on the land of Egypt. 24 Hail fell and lightning flashed back and forth. It was the worst storm in all the land of Egypt since it had become a nation. 25 Throughout Egypt hail struck everything in the fields—both people and animals; it beat down everything growing in the fields and stripped every tree.
- Exod 9:29 : 29 Moses replied, 'When I have gone out of the city, I will spread out my hands to the Lord. The thunder will stop, and there will be no more hail, so that you may know that the earth belongs to the Lord.'
- Lev 10:2 : 2 Fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
- Num 11:1 : 1 Now the people began to complain bitterly in the hearing of the LORD, and when the LORD heard this, His anger burned, and fire from the LORD consumed the outskirts of the camp.
- Num 16:35 : 35 Then fire came out from the Lord and consumed the 250 men who were offering incense.
- 1 Sam 22:12 : 12 Saul said, 'Listen now, son of Ahitub!' And he replied, 'Here I am, my lord.'
- 2 Kgs 1:10 : 10 Elijah answered the captain, 'If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!' Then fire came down from heaven and consumed the captain and his fifty.
- 2 Kgs 1:14 : 14 He continued, 'Behold, fire has come down from heaven and consumed the first two captains and their men. But now, please let my life be valuable in your eyes.'
- Job 36:32 : 32 He covers His hands with the lightning and commands it to strike its target.
- Job 37:3 : 3 He unleashes it under the whole sky, and His lightning to the edges of the earth.
- Isa 6:8 : 8 Then I heard the voice of the Lord saying, "Whom shall I send? And who will go for Us?" And I said, "Here I am. Send me!"
- Isa 65:1 : 1 I offered myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. I said, 'Here I am! Here I am!' to a nation that did not call on my name.
- Rev 11:5-6 : 5 If anyone tries to harm them, fire comes out of their mouths and devours their enemies. If anyone tries to harm them, this is how they must be killed. 6 They have authority to shut the sky so no rain will fall during the days of their prophecy. They also have power over the waters to turn them into blood and to strike the earth with any plague whenever they wish.