Verse 42
Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid Jesus there.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Der la de derfor Jesus, fordi det var forberedelsesdag for jødene; for graven var nær.
NT, oversatt fra gresk
Derfor, på grunn av jødenes forberedelse, fordi graven var nær, la de Jesus der.
Norsk King James
Der la de Jesus, derfor på grunn av jødenes forberedelsesdag; for gravkammeret var nært.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Der la de Jesus på grunn av jødenes forberedelsesdag, siden graven var nær.
KJV/Textus Receptus til norsk
Der la de Jesus på grunn av jødenes forberedelsesdag, fordi graven var nær.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Der la de Jesus, på grunn av jødenes forberedelsesdag, for graven var nær.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Der la de Jesus på grunn av jødenes forberedelsesdag, for graven var nær ved.
o3-mini KJV Norsk
Jesus ble lagt der på grunn av jødenes forberedelsesdag, for graven lå nær ved.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Der la de Jesus på grunn av jødenes forberedelsesdag, for graven var nær ved.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Der la de Jesus på grunn av jødenes forberedelsesdag, fordi graven var nær.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
På grunn av jødenes forberedelsesdag og fordi graven var nær, la de Jesus der.
Original Norsk Bibel 1866
der lagde de da Jesum for Jødernes Beredelses-(Dags) Skyld, efterdi Graven var nær.
King James Version 1769 (Standard Version)
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
KJV 1769 norsk
Der la de Jesus på grunn av jødenes forberedelsesdag, for graven var nær ved.
KJV1611 - Moderne engelsk
There they laid Jesus because of the Jews' preparation day; for the tomb was nearby.
King James Version 1611 (Original)
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand.
Norsk oversettelse av Webster
På grunn av jødenes forberedelsesdag, siden graven var nær, la de Jesus der.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Der la de Jesus på grunn av jødenes forberedelsesdag, siden graven var nær.
Norsk oversettelse av ASV1901
Der, på grunn av jødenes forberedelsesdag, fordi graven var nær, la de Jesus.
Norsk oversettelse av BBE
De la Jesus der fordi det var jødenes forberedelsesdag, og graven var nær.
Tyndale Bible (1526/1534)
There layde they Iesus because of the Iewes saboth even for the sepulcre was nye at honde.
Coverdale Bible (1535)
there layed they Iesus, because of the preparinge daye of ye Iewes, for the sepulcre was nye at hande.
Geneva Bible (1560)
There then laide they Iesus, because of the Iewes Preparation day, for the sepulchre was neere.
Bishops' Bible (1568)
There layde they Iesus therfore, because of the preparyng of the Sabboth of the Iewes: for the sepulchre was nie at hande.
Authorized King James Version (1611)
There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation [day]; for the sepulchre was nigh at hand.
Webster's Bible (1833)
Then because of the Jews' Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Jesus there.
Young's Literal Translation (1862/1898)
there, therefore, because of the preparation of the Jews, because the tomb was nigh, they laid Jesus.
American Standard Version (1901)
There then because of the Jews' Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus.
Bible in Basic English (1941)
So they put Jesus there, because it was the Jews' day of getting ready for the Passover, and the place was near.
World English Bible (2000)
Then because of the Jews' Preparation Day (for the tomb was near at hand) they laid Jesus there.
NET Bible® (New English Translation)
And so, because it was the Jewish day of preparation and the tomb was nearby, they placed Jesus’ body there.
Referenced Verses
- John 19:14 : 14 It was the day of Preparation for the Passover, about the sixth hour. He said to the Jews, "Here is your king!"
- John 19:31 : 31 Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Since the Jewish leaders did not want the bodies to remain on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs broken and the bodies taken down.
- John 19:41 : 41 Now, there was a garden in the place where Jesus was crucified, and in the garden a new tomb in which no one had ever been laid.
- Acts 13:29 : 29 When they had fulfilled all that was written about Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.
- 1 Cor 15:4 : 4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
- Col 2:12 : 12 Having been buried with him in baptism, you were also raised with him through your faith in the working of God, who raised him from the dead.
- John 19:20 : 20 Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, Latin, and Greek.
- Ps 22:15 : 15 I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts within me.
- Isa 53:9 : 9 He was assigned a grave with the wicked, and with the rich in his death, though he had done no violence, nor was any deceit in his mouth.
- Matt 12:40 : 40 For just as Jonah was in the belly of the great fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.