Verse 23
But the Lord said to him, 'Peace be with you. Do not be afraid; you will not die.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men Herren sa til ham: 'Fred være med deg. Frykt ikke, du skal ikke dø.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men Herren sa til ham: Fred være med deg; frykt ikke, du skal ikke dø.
Norsk King James
Og Herren sa til ham: Fred være med deg; frykt ikke, du skal ikke dø.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Herren sa til ham: Fred være med deg! Frykt ikke, du skal ikke dø.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren sa til ham: «Fred være med deg! Frykt ikke, du skal ikke dø.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herren svarte: «Fred være med deg! Frykt ikke, du skal ikke dø.»
o3-mini KJV Norsk
Herren svarte: ‘Fred være med deg; frykt ikke, du skal ikke dø.’
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herren svarte: «Fred være med deg! Frykt ikke, du skal ikke dø.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Herren sa til ham: «Fred være med deg, frykt ikke! Du skal ikke dø.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men Herren sa til ham: Fred være med deg! Frykt ikke, du skal ikke dø.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren sagde til ham: Fred være med dig, frygt ikke, du skal ikke døe.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.
KJV 1769 norsk
Men Herren sa til ham: Fred være med deg, frykt ikke; du skal ikke dø.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the LORD said unto him, Peace be unto you; fear not: you shall not die.
King James Version 1611 (Original)
And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.
Norsk oversettelse av Webster
Herren sa til ham: Fred være med deg; frykt ikke, du skal ikke dø.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren sa til ham: ‘Fred være med deg, frykt ikke, du skal ikke dø.’
Norsk oversettelse av ASV1901
Herren sa til ham: Fred være med deg; frykt ikke, du skal ikke dø.
Norsk oversettelse av BBE
Men Herren sa til ham: Fred være med deg; frykt ikke: du er ikke i fare for døden.
Coverdale Bible (1535)
The LORDE sayde vnto him: Peace be with the, feare not, thou shalt not dye.
Geneva Bible (1560)
And the Lord said vnto him, Peace be vnto thee: feare not, thou shalt not die.
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde sayd vnto him: Peace be vnto thee, feare not, thou shalt not dye.
Authorized King James Version (1611)
And the LORD said unto him, Peace [be] unto thee; fear not: thou shalt not die.
Webster's Bible (1833)
Yahweh said to him, Peace be to you; don't be afraid: you shall not die.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah saith to him, `Peace to thee; fear not; thou dost not die.'
American Standard Version (1901)
And Jehovah said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.
Bible in Basic English (1941)
But the Lord said to him, Peace be with you; have no fear: you are in no danger of death.
World English Bible (2000)
Yahweh said to him, "Peace be to you! Don't be afraid. You shall not die."
NET Bible® (New English Translation)
The LORD said to him,“You are safe! Do not be afraid! You are not going to die!”
Referenced Verses
- Dan 10:19 : 19 He said, 'Do not be afraid, you who are highly esteemed. Peace to you; be strong now, be strong.' When he spoke to me, I was strengthened and said, 'Let my lord speak, for you have given me strength.'
- John 14:27 : 27 Peace I leave with you; my peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your heart be troubled, and do not let it be afraid.
- John 20:19 : 19 On the evening of that first day of the week, with the doors locked where the disciples were for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, 'Peace be with you.'
- John 20:26 : 26 Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Even though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, 'Peace be with you.'
- Rom 1:7 : 7 To all who are in Rome, beloved by God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- Gen 32:30 : 30 Jacob said, 'Please tell me your name.' But he replied, 'Why do you ask my name?' Then he blessed him there.
- Gen 43:23 : 23 He said, "Peace be with you. Do not be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks. I received your silver." Then he brought Simeon out to them.
- Ps 85:8 : 8 Show us your steadfast love, LORD, and grant us your salvation.