Verse 27
For all these abominations were committed by the people who lived in the land before you, and the land was defiled.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For alle disse avskyelige handlingene ble gjort av de mennesker som bodde i landet før dere, og landet ble urent.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For alle disse avskyelighetene har folkene i landet gjort før dere, derfor ble landet urent.
Norsk King James
For alle disse avskyelighetene har folkene i landet gjort før dere, og landet er vanhelliget.
Modernisert Norsk Bibel 1866
for menneskene som var der før dere gjorde alle disse avskyelighetene, og landet ble urent.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For alle disse avskyelige tingene har menneskene i landet gjort, de som var før dere, og landet er blitt urent.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For alle disse vederstyggelighetene har menneskene i landet gjort, de som var der før dere, og landet er blitt urent.
o3-mini KJV Norsk
For alle disse styggedommene ble begått av folkeslagene som levde før dere, og dette gjorde landet urent.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For alle disse vederstyggelighetene har menneskene i landet gjort, de som var der før dere, og landet er blitt urent.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For alle disse avskyeligheter ble gjort av folket som var der før dere, så landet ble urent.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For alle disse avskyelige tingene gjorde menneskene i landet som var før dere, og landet ble urent.
Original Norsk Bibel 1866
thi dette Lands Folk, som er for eder, haver gjort alle disse Vederstyggeligheder, og Landet er blevet ureent —
King James Version 1769 (Standard Version)
(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defid;)
KJV 1769 norsk
For alle disse avskyelighetene ble begått av menneskene i landet før dere, og landet ble urent.
KJV1611 - Moderne engelsk
For all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land is defiled;
King James Version 1611 (Original)
For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)
Norsk oversettelse av Webster
(for alle disse avskyelighetene har mennene i landet gjort før dere, og landet ble urent);
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For alle disse avskyelige tingene har menneskene i landet gjort, de som var før dere, og landet ble urent.
Norsk oversettelse av ASV1901
(for alle disse avskyelighetene har landets menn gjort, de som var før dere, og landet er forurenset);
Norsk oversettelse av BBE
(For alle disse avskyelige handlingene ble gjort av de menneskene som var i landet før dere, og landet har blitt urent av dem;)
Tyndale Bible (1526/1534)
(for all these abhominacions haue the men of the lande done whiche were there before you, and the lande is defiled)
Coverdale Bible (1535)
(for all soch abhominacions haue ye people of this lode done which were before you, & haue defyled the lande)
Geneva Bible (1560)
(For all these abominations haue the men of the land done, which were before you, and the land is defiled:
Bishops' Bible (1568)
(For all these abhominations, haue the men of the lande done whiche were before you, and the lande is defiled.)
Authorized King James Version (1611)
(For all these abominations have the men of the land done, which [were] before you, and the land is defiled;)
Webster's Bible (1833)
(for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled);
Young's Literal Translation (1862/1898)
(for all these abominations have the men of the land done who `are' before you, and the land is defiled),
American Standard Version (1901)
(for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land is defiled);
Bible in Basic English (1941)
(For all these disgusting things were done by the men of this country who were there before you, and the land has been made unclean by them;)
World English Bible (2000)
(for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled);
NET Bible® (New English Translation)
for the people who were in the land before you have done all these abominations, and the land has become unclean.
Referenced Verses
- Lev 18:24 : 24 Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.
- Deut 20:18 : 18 This is so they do not teach you to follow all the detestable practices they have done for their gods, causing you to sin against the LORD your God.
- Deut 23:18 : 18 There shall be no cult prostitute among the daughters of Israel, nor shall there be a cult prostitute or sacred male among the sons of Israel.
- Deut 25:16 : 16 For anyone who does these things, anyone who deals dishonestly, is detestable to the LORD your God.
- Deut 27:15 : 15 Cursed is anyone who makes a carved or cast idol, an abomination to the LORD, the work of a craftsman, and sets it up in secret. Then all the people shall say, 'Amen.'
- 1 Kgs 14:24 : 24 There were even male cult prostitutes in the land. They committed all the detestable practices of the nations that the LORD had driven out before the Israelites.
- 2 Kgs 16:3 : 3 He followed the ways of the kings of Israel, and even sacrificed his son in the fire, imitating the detestable practices of the nations the Lord had driven out before the Israelites.
- 2 Kgs 21:2 : 2 He did what was evil in the sight of the LORD, following the abominations of the nations that the LORD had driven out before the people of Israel.
- 2 Chr 36:14 : 14 Furthermore, all the leaders of the priests and the people multiplied their unfaithful deeds, following all the abominations of the nations. They defiled the house of the LORD, which He had sanctified in Jerusalem.
- Ezek 16:50 : 50 They became haughty and committed abominations before me; therefore, I removed them as I saw fit.
- Ezek 22:11 : 11 One man commits an abomination with his neighbor’s wife, another defiles his daughter-in-law with wickedness, and another violates his sister, his father’s daughter.
- Hos 9:10 : 10 Like grapes in the wilderness, I found Israel. Like the first fruit on the fig tree in its first season, I saw your ancestors. But they went to Baal Peor, consecrated themselves to shame, and became as detestable as the thing they loved.