Verse 16
By doing so, they would make the people guilty of wrongdoing for eating their holy offerings, for I am the LORD who makes them holy.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
så de ikke bringer dem til synd og levering av skyld ved å spise av deres hellige gaver; for jeg er Herren som helliger dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ellers vil de bære skylden for overtredelse hvis de spiser av deres hellige ting. For jeg er HERREN som helliger dem.
Norsk King James
Eller la dem bære synden for overtramp, når de spiser sine hellige ting: for jeg, Herren, helliger dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik at de ikke bringer skyld på seg selv når de spiser av sine hellige ting, for jeg er Herren, som helliger dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
og dermed pådra seg skyld ved å spise av deres hellige gaver. For jeg er Herren som helliger dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
eller la dem bære straffen for deres overtredelse og død, når de spiser av de hellige tingene: for jeg, Herren, helliger dem.
o3-mini KJV Norsk
eller la dem bære syndens skyld ved å spise av de hellige tingene; for jeg, HERREN, helliger dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
eller la dem bære straffen for deres overtredelse og død, når de spiser av de hellige tingene: for jeg, Herren, helliger dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og la dem bære skylden for skyld ved deres spising av de hellige ting; for jeg er Herren som helliger dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
slik at de påfører dem skyld for overtredelse når de spiser deres hellige offergaver. Jeg er Herren som helliger dem.
Original Norsk Bibel 1866
og (ikke) belade sig med Misgjerning (og) Skyld, naar de æde deres hellige Ting; thi jeg er Herren, som helliger dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
KJV 1769 norsk
Eller la dem bære skylden for overtredelse, når de spiser de hellige tingene: for jeg, Herren, helliger dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
Or cause them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
King James Version 1611 (Original)
Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
Norsk oversettelse av Webster
og på den måten føre skyld over dem når de spiser av deres hellige gjenstander, for jeg er Herren som helliggjør dem.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og ikke la dem bære skylden for synd som skyldoffer når de spiser de hellige tingene; for jeg er Herren som helliger dem.»
Norsk oversettelse av ASV1901
og dermed få dem til å bære synden som gir skyld, når de spiser deres hellige ting: for Jeg er Herren som helliger dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og påføre seg synd når de spiser av de hellige tingene til mat: Jeg er Herren som gjør dem hellige.
Tyndale Bible (1526/1534)
lest they lade them selues with mysdoynge and trespace in eatynge their halowed thinges: for I am the Lorde which halowe them.
Coverdale Bible (1535)
lest they lade them selues with mysdoinge and trespace, wha they eate their halowed thynges, for I am ye LORDE which halowe the.
Geneva Bible (1560)
Neither cause the people to beare the iniquitie of their trespas, while they eate their holy thing: for I the Lorde do halowe them.
Bishops' Bible (1568)
To lade them selues with misdoyng and trespasse while they eate their holy thinges: for I the Lorde do halowe them.
Authorized King James Version (1611)
Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
Webster's Bible (1833)
and so cause them to bear the iniquity that brings guilt, when they eat their holy things: for I am Yahweh who sanctifies them.'"
Young's Literal Translation (1862/1898)
nor have caused them to bear the iniquity of the guilt-offering in their eating their holy things; for I `am' Jehovah, sanctifying them.'
American Standard Version (1901)
and [so] cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am Jehovah who sanctifieth them.
Bible in Basic English (1941)
So causing sin to come on them when they take their holy things for food: I am the Lord who make them holy.
World English Bible (2000)
and so cause them to bear the iniquity that brings guilt, when they eat their holy things: for I am Yahweh who sanctifies them.'"
NET Bible® (New English Translation)
and so cause them to incur a penalty for guilt when they eat their holy offerings, for I am the LORD who sanctifies them.’”
Referenced Verses
- Lev 22:9 : 9 They must keep My commands and not bear guilt by treating the holy things improperly, for if they do, they will die because of it. I am the LORD who sanctifies them.
- 1 Pet 2:24 : 24 He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we, having died to sins, might live for righteousness. By His wounds, you have been healed.
- Ps 38:4 : 4 There is no soundness in my flesh because of your indignation; there is no peace in my bones because of my sin.
- Isa 53:11-12 : 11 After his suffering, he will see the result and be satisfied. By his knowledge, my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities. 12 Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death and was numbered with the transgressors. He bore the sin of many and made intercession for the transgressors.
- Lev 7:18 : 18 If any of the meat from the peace offering is eaten on the third day, it will not be accepted; it will not be credited to the one who offered it. The meat will be considered unclean, and anyone who eats it will bear their guilt.
- Lev 20:8 : 8 Keep my statutes and do them. I am the LORD who sanctifies you.