Verse 23
Moses slaughtered the ram and took some of its blood, applying it to the lobe of Aaron’s right ear, the thumb of his right hand, and the big toe of his right foot.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Væren ble slaktet, og Moses tok noe av dens blod og smurte det på høyre øreflipp av Aron, på tommelen på hans høyre hånd og på stortåen på hans høyre fot.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han slaktet den, og Moses tok noe av blodet og strøk det på tuppen av Arons høyre øre, og på tommelen på hans høyre hånd, og på den store tå på hans høyre fot.
Norsk King James
Og han slaktet den; og Moses tok av blodet, og satte det på spissen av Arons høyre øre, på tommelen på hans høyre hånd, og på stortåen på hans høyre fot.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De slaktet den, og Moses tok blod og smurte det på høyre øreflipp, tommel og stortå på Aron.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og den ble slaktet. Moses tok noe av blodet og la det på Arons høyre øreflipp, på tommelen på hans høyre hånd, og på stortåen på hans høyre fot.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han slaktet den, og Moses tok av blodet og strøk det på tuppen av Arons høyre øre, på tommelen av hans høyre hånd og på stortåen av hans høyre fot.
o3-mini KJV Norsk
Han slaktet den, og Moses tok noe av blodet og satte det på tuppen av Aarons høyre øre, på tommelen på hans høyre hånd og på stortåen på hans høyre fot.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han slaktet den, og Moses tok av blodet og strøk det på tuppen av Arons høyre øre, på tommelen av hans høyre hånd og på stortåen av hans høyre fot.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Moses slaktet væren, tok noe av blodet og strøk det på høyre øreflipp til Aron, på høyre tommel på hans hånd og høyre stortå på hans fot.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses slaktet den, tok blodet og strøk det på høyre ørelapp til Aron, på tommelen på hans høyre hånd og på stortåen på hans høyre fot.
Original Norsk Bibel 1866
Og man slagtede den, og Mose tog af dens Blod og smurte paa Arons den høire Ørelæp og paa hans høire Tommelfinger og paa hans høire Tommeltaa.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he sw it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
KJV 1769 norsk
Moses slaktet den og tok av blodet og satte det på øreflippen av Arons høyre øre, høyre tommel og den store tåen på høyre fot.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he killed it; and Moses took some of its blood, and put it on the tip of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
King James Version 1611 (Original)
And he slew it; and Moses took of the blood of it, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
Norsk oversettelse av Webster
Han slaktet den; og Moses tok noe av blodet, og strøk det på Arons høyre øreflipp, på tommelen av hans høyre hånd, og på den store tåen av hans høyre fot.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De slaktet den, og Moses tok av blodet og satte det på toppen av Arons høyre øre, på tommelen av hans høyre hånd og på den store tåen av hans høyre fot.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han slaktet den; og Moses tok noe av blodet og strøk det på tuppen av Arons høyre øre, på tommelen av hans høyre hånd, og på stortåen av hans høyre fot.
Norsk oversettelse av BBE
Han slaktet den, og Moses tok noe av blodet og satte det på tuppen av Arons høyre øre, tommelen på hans høyre hånd, og stortåen på hans høyre fot.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when it was slayne, Moses toke of the bloude of it, and put it apon the typpe of Aarons ryght eare and apon the thombe of his right hande and apon the great too of his righte fote.
Coverdale Bible (1535)
and then was it slayne. And Moses toke of his bloude, and put it vpon the typpe of Aarons right eare, and vpon the thombe of his right hande, and vpon the greate too of his right fote.
Geneva Bible (1560)
Which Moses slewe, and tooke of the blood of it, and put it vpon the lappe of Aarons right eare, & vpon the thumbe of his right hand, and vpon the great toe of his right foote.
Bishops' Bible (1568)
Which Moyses slewe, and toke of the blood of it, and put it vpon the tip of Aarons right eare, and vpon the thumbe of his ryght hande, and vpon the great toe of his ryght foote.
Authorized King James Version (1611)
And he slew [it]; and Moses took of the blood of it, and put [it] upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
Webster's Bible (1833)
He killed it; and Moses took some of its blood, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and `one' slaughtereth, and Moses taketh of its blood, and putteth on the tip of the right ear of Aaron, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot;
American Standard Version (1901)
And he slew it; and Moses took of the blood thereof, and put it upon the tip of Aaron's right ear, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.
Bible in Basic English (1941)
And he put it to death; and Moses took some of the blood and put it on the point of Aaron's right ear and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot.
World English Bible (2000)
He killed it; and Moses took some of its blood, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
NET Bible® (New English Translation)
and he slaughtered it. Moses then took some of its blood and put it on Aaron’s right earlobe, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
Referenced Verses
- Exod 29:20 : 20 Slaughter the ram, take some of its blood, and put it on the lobe of Aaron’s right ear, on the lobes of his sons’ right ears, and on the thumbs of their right hands and the big toes of their right feet. Sprinkle the remaining blood around the altar.
- Lev 14:14 : 14 The priest shall take some of the blood of the guilt offering and apply it to the tip of the right ear, the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot of the one being cleansed.
- Lev 14:17 : 17 Some of the remaining oil in his hand the priest shall apply to the tip of the right ear, the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot of the one being cleansed, on top of the blood of the guilt offering.
- Lev 14:28 : 28 The priest shall put some of the oil that is in his hand on the lobe of the right ear, the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot of the one being cleansed, on top of the blood of the guilt offering.
- Rom 6:13 : 13 Do not present the parts of your body as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as those alive from the dead, and the parts of your body as instruments of righteousness to God.
- Rom 6:19 : 19 I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh. Just as you presented the parts of your body as slaves to impurity and lawlessness leading to more lawlessness, so now present them as slaves to righteousness leading to sanctification.
- Rom 12:1 : 1 I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercies, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship.
- 1 Cor 1:2 : 2 To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be holy, together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
- 1 Cor 1:30 : 30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness, holiness, and redemption.
- 1 Cor 6:20 : 20 You were bought at a price. Therefore glorify God with your body and spirit, which are God's.
- Phil 1:20 : 20 My eager expectation and hope is that I will not be ashamed in anything, but that with all boldness, now as always, Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
- Phil 2:17 : 17 But even if I am being poured out as a drink offering upon the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with all of you.
- 1 Thess 5:22 : 22 Abstain from every form of evil.
- Heb 2:10 : 10 For it was fitting for Him—for whom and through whom everything exists—to bring many sons to glory by making the pioneer of their salvation perfect through sufferings.
- Heb 5:8 : 8 Although He was a Son, He learned obedience through what He suffered.