Verse 8
He placed the breastpiece on Aaron and put the Urim and Thummim into the breastpiece.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han satte brystduken på ham og la urim og tummim i brystduken.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han satte brystskjoldet på ham, og la Urim og Tummim i brystskjoldet.
Norsk King James
Og han satte brystplaten på ham: han la Urim og Tummim i brystplaten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han satte brystskjoldet på ham og la urim og tummim inn i brystskjoldet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han satte brystduken på ham og la urim og tummim i brystduken.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Deretter satte han brystduken på ham, og i brystduken la han Urim og Tummim.
o3-mini KJV Norsk
Han satte brystspakken på ham, og i brystspakken la han Urim og Thummim.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deretter satte han brystduken på ham, og i brystduken la han Urim og Tummim.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han satte bryststykket på Aron og la urim og tummim i bryststykket.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han satte brystduken på ham og la urim og tummim i brystduken.
Original Norsk Bibel 1866
Og han satte Brystspannet paa ham, og han satte i Brystspannet de Urim og de Thummim.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.
KJV 1769 norsk
Han satte brystskjoldet på ham, og i brystskjoldet la han Urim og Tummim.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he put the breastplate on him, and he put in the breastplate the Urim and the Thummim.
King James Version 1611 (Original)
And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.
Norsk oversettelse av Webster
Han satte brystduken på ham; og i brystduken la han Urim og Tummim.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han satte brystduken på ham, og i brystduken la han lysene og fullkommenhetene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og han satte brystduken på ham, og i brystduken la han urim og tummim.
Norsk oversettelse av BBE
Og han satte bryststykket på ham, og i bryststykket la han urim og tummim.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he put the brestlappe thereon, ad put in the brestlappe lighte ad perfectnesse.
Coverdale Bible (1535)
& put the brestlappe theron, and in ye brestlappe light and perfectnesse:
Geneva Bible (1560)
After he put the brest plate thereon, and put in the breast plate the Vrim and the Thummim.
Bishops' Bible (1568)
And he put the brestplate theron, and put in the brestplate the Urim and the Thummim.
Authorized King James Version (1611)
And he put the breastplate upon him: also he put in the breastplate the Urim and the Thummim.
Webster's Bible (1833)
He placed the breastplate on him; and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and doth put on him the breastplate, and doth put unto the breastplate the Lights and the Perfections,
American Standard Version (1901)
And he placed the breastplate upon him: and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.
Bible in Basic English (1941)
And he put the priest's bag on him, and in the bag he put the Urim and Thummim.
World English Bible (2000)
He placed the breastplate on him; and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.
NET Bible® (New English Translation)
He then set the breastpiece on him and put the Urim and Thummim into the breastpiece.
Referenced Verses
- Ezra 2:63 : 63 The governor instructed them not to eat of the most holy things until a priest could consult the Urim and Thummim.
- Song 8:6 : 6 Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm, for love is as strong as death, jealousy is as fierce as the grave. Its flames are fiery flames, the very flame of the Lord.
- Isa 59:17 : 17 He put on righteousness as a breastplate and a helmet of salvation on His head. He clothed Himself in garments of vengeance and wrapped Himself in zeal as a cloak.
- Eph 6:14 : 14 Stand, then, with the belt of truth fastened around your waist and the breastplate of righteousness in place.
- 1 Thess 5:8 : 8 But since we belong to the day, let us be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.
- Exod 28:15-30 : 15 Make a breastpiece for decision-making, the work of a skilled artisan. It is to be made like the ephod, of gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen. 16 It shall be square when folded, a span in length and a span in width. 17 Mount on it a setting of stones, four rows of stones: the first row shall be a ruby, a topaz, and an emerald. 18 The second row shall be a turquoise, a sapphire, and a diamond. 19 The third row shall be a jacinth, an agate, and an amethyst. 20 The fourth row shall be a chrysolite, an onyx, and a jasper. They shall be mounted in gold settings. 21 The stones shall correspond to the names of the sons of Israel, twelve according to their names, engraved like a signet, each with its name representing one of the twelve tribes. 22 Make braided chains of pure gold for the breastpiece, twisted like cords. 23 Make two gold rings and attach them to the two corners of the breastpiece. 24 Attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece. 25 Attach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and fasten them to the shoulder pieces of the ephod, at its front. 26 Make two more gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece, on its edge that is next to the ephod. 27 Make two gold rings and attach them to the two shoulder pieces of the ephod, below, at the front, where it is joined, above the woven band of the ephod. 28 They shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so it may rest on the woven band of the ephod and not come loose from the ephod. 29 Whenever Aaron enters the Holy Place, he shall carry the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision, as a continual memorial before the LORD. 30 Place the Urim and the Thummim into the breastpiece of decision, so they will be over Aaron's heart whenever he comes before the LORD. Thus, Aaron will carry the means of making decisions for the Israelites over his heart before the LORD continually.
- Exod 39:8-9 : 8 They made the breastpiece, skillfully crafted like the ephod, from gold, blue, purple, and scarlet fabric, and finely twisted linen. 9 They made the breastpiece square by folding it double; it was a span long and a span wide when folded. 10 They mounted four rows of stones on it: the first row was a ruby, topaz, and emerald. 11 The second row had a turquoise, a sapphire, and a diamond. 12 The third row was a jacinth, an agate, and an amethyst. 13 The fourth row was a beryl, an onyx, and a jasper. They were mounted in gold filigree settings. 14 The stones corresponded to the names of the sons of Israel, twelve stones for their twelve names, each engraved like a seal with its name to represent the twelve tribes. 15 They made chains of pure gold, like braided cords, for the breastpiece. 16 They made two gold filigree settings and two gold rings, and attached the two rings to the two corners of the breastpiece. 17 They fastened the two gold braided chains to the two rings at the corners of the breastpiece. 18 They attached the two ends of the braided chains to the two gold settings and fastened them to the shoulder pieces of the ephod at the front. 19 They made two gold rings and attached them to the two ends of the breastpiece, on its inner edge that faces the ephod. 20 They made two more gold rings and attached them to the bottom of the shoulder pieces of the ephod, on its front, near its seam above the waistband of the ephod. 21 They tied the breastpiece to the rings of the ephod with a blue cord, so that it would rest above the ephod’s waistband and not come loose from the ephod, just as the LORD had commanded Moses.