Verse 22
Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han gikk gjennom byene og landsbyene, underviste og var på vei mot Jerusalem.
NT, oversatt fra gresk
Og han dro omkring i byene og landsbyene mens han underviste og reiste mot Jerusalem.
Norsk King James
Og han gikk gjennom byene og landsbyene, underviste og reiste mot Jerusalem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han reiste gjennom byer og landsbyer og underviste, og var på vei mot Jerusalem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han gikk gjennom byer og landsbyer, lærte og fortsatte sin ferd mot Jerusalem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han reiste gjennom byer og landsbyer og lærte mens han dro på vei mot Jerusalem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han gikk gjennom byer og landsbyer og underviste, mens han reiste mot Jerusalem.
o3-mini KJV Norsk
Deretter reiste han gjennom byer og landsbyer, underviste og la kursen mot Jerusalem.
gpt4.5-preview
Han vandret videre gjennom byer og landsbyer, og underviste mens han var på vei til Jerusalem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han vandret videre gjennom byer og landsbyer, og underviste mens han var på vei til Jerusalem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus reiste omkring fra by til by og fra landsby til landsby, mens han underviste og fortsatte sin reise til Jerusalem.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus fortsatte sin reise til byene og landsbyene, underviste og var på vei til Jerusalem.
Original Norsk Bibel 1866
Og han gik igjennem Stæder og Byer og lærte, og tog Veien til Jerusalem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.
KJV 1769 norsk
Han gikk gjennom byer og landsbyer, underviste og var på vei til Jerusalem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he went through the cities and villages, teaching and journeying toward Jerusalem.
King James Version 1611 (Original)
And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.
Norsk oversettelse av Webster
Han fortsatte gjennom byer og landsbyer, underviste, og var på vei til Jerusalem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han reiste gjennom byer og landsbyer, underviste og var på vei til Jerusalem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han dro videre på sin vei gjennom byer og landsbyer, underviste og på vei mot Jerusalem.
Norsk oversettelse av BBE
Han dro gjennom byer og landsbyer, underviste og fortsatte på reisen mot Jerusalem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he went thorow all maner of cities and tounes teachinge and iorneyinge towardes Ierusalem.
Coverdale Bible (1535)
And he wete thorow cities and townes, and taught, and toke his iourney towarde Ierusalem.
Geneva Bible (1560)
And he went through all cities and townes, teaching, and iourneying towards Hierusalem.
Bishops' Bible (1568)
And he went through all cities and townes, teachyng, and iourneying towardes Hierusalem.
Authorized King James Version (1611)
And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.
Webster's Bible (1833)
He went on his way through cities and villages, teaching, and traveling on to Jerusalem.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he was going through cities and villages, teaching, and making progress toward Jerusalem;
American Standard Version (1901)
And he went on his way through cities and villages, teaching, and journeying on unto Jerusalem.
Bible in Basic English (1941)
And he went on his way, through towns and country places, teaching and journeying to Jerusalem.
World English Bible (2000)
He went on his way through cities and villages, teaching, and traveling on to Jerusalem.
NET Bible® (New English Translation)
The Narrow Door Then Jesus traveled throughout towns and villages, teaching and making his way toward Jerusalem.
Referenced Verses
- Luke 9:51 : 51 When the days drew near for him to be taken up, he set his face firmly to go to Jerusalem.
- Mark 6:6 : 6 He was amazed at their lack of faith. Then Jesus went around the villages teaching.
- Mark 10:32-34 : 32 They were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them. The disciples were amazed, while those who followed were afraid. Taking the Twelve aside again, he began to tell them what was going to happen to him. 33 'We are going up to Jerusalem,' he said, 'and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death and hand him over to the Gentiles. 34 They will mock him, spit on him, flog him, and kill him. After three days he will rise.'
- Luke 4:43-44 : 43 But He said to them, 'I must preach the good news of the kingdom of God to the other towns also, because that is why I was sent.' 44 And He continued preaching in the synagogues of Galilee.
- Acts 10:38 : 38 how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power, and how He went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with Him.
- Matt 9:35 : 35 Jesus went through all the towns and villages, teaching in their synagogues, preaching the gospel of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.