Verse 36

Be vigilant and pray at all times, so that you may have the strength to escape all that is about to happen, and to stand before the Son of Man.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Vær derfor våkne og be alltid, så dere kan bli regnet verdige til å flykte fra alt dette som skal skje, og til å stå framfor Menneskesønnen.

  • NT, oversatt fra gresk

    Vær derfor våkne, og be i enhver tid, så dere kan bli funnet verdige til å unnslippe alt dette som skal skje, og til å stå foran Menneskesønnen."

  • Norsk King James

    Vær derfor på vakt, og be alltid, at dere må bli regnet som verdige til å unnslippe alle disse tingene som skal skje, og til å stå foran Menneskesønnen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Våk alltid og be om at dere må regnes verdige til å unnslippe alt dette som skal skje, og til å stå foran Menneskesønnen.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Våk derfor, og be alltid, at dere må bli regnet verdige til å unnslippe alle disse ting som skal komme, og å stå framfor Menneskesønnen.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Våk derfor, og be til enhver tid om at dere må bli verdige til å unnslippe alt som skal komme, og stå framfor Menneskesønnen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Våk og be alltid, så dere kan bli funnet verdige til å unnslippe alt dette som skal komme, og å stå framfor Menneskesønnen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Vær derfor på vakt og be alltid, for at dere skal bli funnet verdige til å slippe unna alt dette som vil inntreffe, og til å stå foran Menneskesønnen.

  • gpt4.5-preview

    Vær derfor våkne, og be til enhver tid om at dere må bli aktet verdige til å unnfly alt dette som skal skje, og bli stående for Menneskesønnen.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Vær derfor våkne, og be til enhver tid om at dere må bli aktet verdige til å unnfly alt dette som skal skje, og bli stående for Menneskesønnen.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Våk alltid og be om at dere må bli stående som verdige til å unnfly alt dette som skal komme, og til å stå for Menneskesønnen.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Våk derfor og be alltid, så dere blir i stand til å unnslippe alt dette som skal komme, og bli stående for Menneskesønnen.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Derfor vaager til enhver Tid og beder, at I maae agtes værdige til at undflye alle disse Ting, som skulle skee, og blive bestaaende for Menneskens Søn!

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

  • KJV 1769 norsk

    Våk derfor, og be alltid om å få kraft til å unnslippe alt dette som skal skje og til å stå framfor Menneskesønnen.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Watch therefore, and pray always, that you may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of Man.

  • King James Version 1611 (Original)

    Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Våk derfor og be alltid om at dere må bli funnet verdige til å unnfly alt dette som skal komme, og stå for Menneskesønnen.»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Våk derfor, til enhver tid, og be om at dere må makte å unngå alt dette som skal skje, og å stå foran Menneskesønnen.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så våk hver tid og be om at dere må bli styrket til å unnslippe alt dette som skal skje, og stå foran Menneskesønnen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Våk til enhver tid og be for at dere må være sterke nok til å unnslippe alt dette som skal skje, og stå framfor Menneskesønnen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Watche therfore continually and praye that ye maye obtayne grace to flye all this that shall come and that ye maye stonde before the sonne of man.

  • Coverdale Bible (1535)

    Watch therfore cotynually, and praye, that ye maye be worthy to escape all this that shal come, & to stode before ye sonne of man.

  • Geneva Bible (1560)

    Watche therefore, and pray continually, that ye may be counted worthy to escape all these thinges that shall come to passe, and that ye may stand before the Sonne of man.

  • Bishops' Bible (1568)

    Watche ye therfore, and pray continually, that ye may be accompted worthy to escape all these thinges yt shall come, & that ye may stand before ye sonne of man.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.›

  • Webster's Bible (1833)

    Therefore be watchful all the time, asking that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    watch ye, then, in every season, praying that ye may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.'

  • American Standard Version (1901)

    But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

  • Bible in Basic English (1941)

    But keep watch at all times with prayer, that you may be strong enough to come through all these things and take your place before the Son of man.

  • World English Bible (2000)

    Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man."

  • NET Bible® (New English Translation)

    But stay alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that must happen, and to stand before the Son of Man.”

Referenced Verses

  • 1 Pet 5:8 : 8 Be sober-minded and alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
  • 1 John 2:28 : 28 And now, dear children, remain in Him, so that when He appears we may have confidence and not be ashamed before Him at His coming.
  • Luke 18:1 : 1 Jesus told them a parable to show that they should always pray and not give up.
  • 1 Cor 16:13 : 13 Be watchful, stand firm in the faith, be courageous, be strong.
  • Matt 25:13 : 13 Therefore, watch, because you do not know the day or the hour.
  • Matt 26:41 : 41 "Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."
  • Mark 13:33 : 33 Be on guard! Stay alert and pray, because you do not know when the time will come.
  • Mark 13:37 : 37 What I say to you, I say to everyone: Stay alert!
  • Job 27:10 : 10 Does he delight in the Almighty and call upon God at all times?
  • Eph 6:13-14 : 13 Therefore, take up the full armor of God so that you may be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm. 14 Stand, then, with the belt of truth fastened around your waist and the breastplate of righteousness in place.
  • Matt 24:42 : 42 Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.
  • Acts 10:2 : 2 He was a devout man and feared God along with all his household. He gave many alms to the people and prayed to God continually.
  • 1 Thess 5:17 : 17 Pray without ceasing.
  • Jude 1:24 : 24 Now to Him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless in the presence of His glory with great joy,
  • 1 Pet 4:7 : 7 The end of all things is near. Therefore, be alert and of sober mind so that you may pray.
  • 2 Tim 4:5 : 5 But as for you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
  • Eph 6:18-19 : 18 Pray in the Spirit at all times with every kind of prayer and petition. Stay alert with all perseverance as you pray for all the saints. 19 Pray also for me, that words may be given to me to proclaim the mystery of the gospel boldly.
  • Col 4:2 : 2 Devote yourselves to prayer, being watchful in it with thanksgiving.
  • Ps 1:5 : 5 Therefore, the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
  • Mal 3:2 : 2
  • Luke 12:37-40 : 37 Blessed are those servants whom the master finds watching when he comes. Truly I tell you, he will dress himself to serve, have them recline at the table, and will come to wait on them. 38 Even if he comes in the second or third watch of the night and finds them prepared, those servants will be blessed. 39 But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into. 40 You also must be ready, because the Son of Man will come at an hour you do not expect.
  • Luke 20:35 : 35 But those who are considered worthy to take part in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.
  • 2 Thess 1:5-6 : 5 This is evidence of God's righteous judgment, so that you may be considered worthy of the kingdom of God, for which you are suffering. 6 Since it is just for God to repay those who trouble you with affliction,