Verse 29
Peter said to him, "Even if all fall away, I will not."
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men Peter sa til ham: Om alle blir forskrekket, vil jeg ikke bli det.
NT, oversatt fra gresk
Men Peter sa til ham: "Selv om alle andre blir forvirret, vil ikke jeg bli det."
Norsk King James
Men Peter sa til ham: Selv om alle skulle bli støtt, vil ikke jeg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Peter sa til ham: Om så alle vender seg bort, vil jeg aldri gjøre det.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men Peter sa til ham: Selv om alle tar anstøt, vil ikke jeg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men Peter sa til ham: «Om så alle tar anstøt, vil ikke jeg!»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Peter sa til ham: Om så alle tar anstøt, vil jeg ikke.
o3-mini KJV Norsk
Peter sa til ham: «Om alle blir fornærmet, skal i alle fall ikke jeg.»
gpt4.5-preview
Men Peter sa til ham: «Selv om alle faller fra, kommer ikke jeg til å gjøre det.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Peter sa til ham: «Selv om alle faller fra, kommer ikke jeg til å gjøre det.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa Peter til ham: «Om alle vender seg bort, så skal ikke jeg.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Peter sa til ham: «Selv om alle tar anstøt, vil ikke jeg gjøre det.»
Original Norsk Bibel 1866
Men Peder sagde til ham: Dersom de endog Alle forarges, vil jeg dog ikke forarges.
King James Version 1769 (Standard Version)
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
KJV 1769 norsk
Peter sa til ham, Selv om alle andre vender seg fra deg, vil ikke jeg gjøre det.
KJV1611 - Moderne engelsk
But Peter said to him, Although all shall be offended, yet I will not.
King James Version 1611 (Original)
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
Norsk oversettelse av Webster
Men Peter sa til ham: «Om så alle tar anstøt, vil ikke jeg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Peter sa til ham: «Om så alle blir forarget, så vil jeg likevel ikke bli det.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Peter sa til ham: Selv om alle andre blir gjort forlegne, vil ikke jeg.
Norsk oversettelse av BBE
Men Peter sa til ham: Om så alle vender seg bort fra deg, vil jeg ikke.
Tyndale Bible (1526/1534)
Peter sayde vnto him: And though all men shuld be offended yet wolde not I.
Coverdale Bible (1535)
But Peter sayde vnto him: And though all men shulde be offended, yet wolde not I be offended.
Geneva Bible (1560)
And Peter saide vnto him, Although all men should be offended at thee, yet would not I.
Bishops' Bible (1568)
Peter sayde vnto hym: And though all men be offended, yet wyll not I.
Authorized King James Version (1611)
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet [will] not I.
Webster's Bible (1833)
But Peter said to him, "Although all will be offended, yet I will not."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Peter said to him, `And if all shall be stumbled, yet not I;'
American Standard Version (1901)
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
Bible in Basic English (1941)
But Peter said to him, Though the others may be turned away from you, I will not.
World English Bible (2000)
But Peter said to him, "Although all will be offended, yet I will not."
NET Bible® (New English Translation)
Peter said to him,“Even if they all fall away, I will not!”
Referenced Verses
- Matt 26:33-35 : 33 But Peter replied to Him, "Even if everyone else falls away because of You, I will never fall away." 34 Jesus said to him, "Truly I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny Me three times." 35 Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will never disown You." And all the disciples said the same.
- Luke 22:33-34 : 33 But Peter replied, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death." 34 Jesus said, "I tell you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know me."
- John 13:36-38 : 36 Simon Peter said to Him, 'Lord, where are You going?' Jesus answered, 'Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later.' 37 'Lord,' Peter asked, 'why can't I follow You now? I will lay down my life for You!' 38 Jesus replied, 'Will you really lay down your life for Me? Truly, truly, I tell you, a rooster will not crow until you deny Me three times.'
- John 21:15 : 15 When they had finished eating, Jesus asked Simon Peter, 'Simon son of John, do you love me more than these?' Peter replied, 'Yes, Lord, you know that I love you.' Jesus said to him, 'Feed my lambs.'