Verse 28
But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men etter at jeg er oppstått, vil jeg gå foran dere til Galilea.
NT, oversatt fra gresk
Men etter at jeg er oppstått, vil jeg gå foran dere til Galilea."
Norsk King James
Men etter at jeg er oppstått, skal jeg gå foran dere til Galilea.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men etter at jeg er oppreist, vil jeg gå i forveien for dere til Galilea.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men etter at jeg er oppstanden, vil jeg gå foran dere til Galilea.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
«Men etter at jeg er oppstått, skal jeg gå i forveien for dere til Galilea.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men etter at jeg har stått opp, vil jeg gå foran dere til Galilea.
o3-mini KJV Norsk
«Men etter at jeg har stått opp, vil jeg gå foran dere inn i Galilea», sa han.
gpt4.5-preview
Men etter at jeg er oppstått, skal jeg gå foran dere til Galilea.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men etter at jeg er oppstått, skal jeg gå foran dere til Galilea.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Men etter at jeg er oppreist, skal jeg gå foran dere til Galilea.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men etter at jeg er oppstått, skal jeg gå i forveien for dere til Galilea.»
Original Norsk Bibel 1866
Men efterat jeg er opstanden, vil jeg gaae forud for eder til Galilæa.
King James Version 1769 (Standard Version)
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
KJV 1769 norsk
Men etter at jeg er oppstanden, vil jeg gå foran dere til Galilea.
KJV1611 - Moderne engelsk
But after I am risen, I will go before you to Galilee.
King James Version 1611 (Original)
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
Norsk oversettelse av Webster
Men etter at jeg er stått opp, vil jeg gå foran dere til Galilea."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men etter at jeg er oppstått, vil jeg gå foran dere til Galilea.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Men etter at jeg er oppstått, vil jeg gå i forveien for dere til Galilea.
Norsk oversettelse av BBE
Men etter at jeg har stått opp, skal jeg gå foran dere til Galilea.
Tyndale Bible (1526/1534)
But after that I am rysen agayne I will goo into Galile before you.
Coverdale Bible (1535)
Neuertheles after yt I am rysen agayne, I wil go before you in to Galile.
Geneva Bible (1560)
But after that I am risen, I will goe into Galile before you.
Bishops' Bible (1568)
But after that I am risen agayne, I wyll go into Galilee before you.
Authorized King James Version (1611)
‹But after that I am risen, I will go before you into Galilee.›
Webster's Bible (1833)
However, after I am raised up, I will go before you into Galilee."
Young's Literal Translation (1862/1898)
but after my having risen I will go before you to Galilee.'
American Standard Version (1901)
Howbeit, after I am raised up, I will go before you into Galilee.
Bible in Basic English (1941)
But after I have come back from the dead, I will go before you into Galilee.
World English Bible (2000)
However, after I am raised up, I will go before you into Galilee."
NET Bible® (New English Translation)
But after I am raised, I will go ahead of you into Galilee.”
Referenced Verses
- Matt 28:16 : 16 But the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had directed them.
- Mark 16:7 : 7 'But go, tell his disciples and Peter, "He is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you."'
- Matt 28:7 : 7 'Then go quickly and tell His disciples, “He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. You will see Him there.” Behold, I have told you.'
- Matt 28:10 : 10 Then Jesus said to them, 'Do not be afraid. Go and tell My brothers to go to Galilee, and there they will see Me.'
- Matt 16:21 : 21 From that time on, Jesus began to explain to His disciples that He must go to Jerusalem, suffer many things at the hands of the elders, chief priests, and scribes, be killed, and on the third day be raised to life.
- Matt 26:32 : 32 But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.
- John 21:1 : 1 After this, Jesus revealed himself again to the disciples by the Sea of Tiberias, and he revealed himself in this way.
- 1 Cor 15:4-6 : 4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, 5 and that he appeared to Cephas, and then to the Twelve. 6 After that, he appeared to more than five hundred brothers and sisters at once, most of whom are still living, though some have fallen asleep.