Verse 26
Yes, Father, for this was Your good pleasure.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Ja, Far; for slik syntes det godt i dine øyne.
NT, oversatt fra gresk
Ja, Far, for slik skjedde det som var din gode vilje.
Norsk King James
Ja, Far! For slik syntes det godt for deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ja, Far, for slik var det velbehagelig for deg.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ja, Far, for så ble det godt i dine øyne.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ja, Far, for slik var din gode vilje.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ja, Far, for slik var det velbehagelig for deg.
o3-mini KJV Norsk
Så er det slik, Far, for det syntes å være din vilje.
gpt4.5-preview
Ja, Far, for slik var velbehaget foran deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ja, Far, for slik var velbehaget foran deg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
'Ja, Far, for slik var det din gode vilje.'
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ja, Far, for slik var din gode vilje.
Original Norsk Bibel 1866
Ja, Fader! thi det var saaledes behageligt for dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.
KJV 1769 norsk
Ja, Far, for slik var det godt i dine øyne.
KJV1611 - Moderne engelsk
Even so, Father: for so it seemed good in your sight.
King James Version 1611 (Original)
Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.
Norsk oversettelse av Webster
Ja, Far, for dette var velbehagelig for deg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ja, Far, for slik var det til velbehag for deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
ja, Far, for slik var det din gode vilje.
Norsk oversettelse av BBE
Ja, Far, for dette var din gode vilje.
Tyndale Bible (1526/1534)
eve so father for so it pleased ye.
Coverdale Bible (1535)
Euen so father, for so it pleased the.
Geneva Bible (1560)
It is so, O Father, because thy good pleasure was such.
Bishops' Bible (1568)
Euen so it is O father, for so was it thy good pleasure.
Authorized King James Version (1611)
‹Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.›
Webster's Bible (1833)
Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Yes, Father, because so it was good pleasure before Thee.
American Standard Version (1901)
yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight.
Bible in Basic English (1941)
Yes, Father, for so it was pleasing in your eyes.
World English Bible (2000)
Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
NET Bible® (New English Translation)
Yes, Father, for this was your gracious will.
Referenced Verses
- Job 33:13 : 13 Why do you contend with Him? For He does not answer all of man's words.
- Isa 46:10 : 10 I declare the end from the beginning, and from ancient times what is still to come. I say, 'My purpose will stand, and I will accomplish all that I desire.'
- Luke 10:21 : 21 At that time Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said, 'I praise You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and intelligent and revealed them to little ones. Yes, Father, for this was Your good pleasure.'
- Rom 9:18 : 18 So then, he has mercy on whom he wills, and he hardens whom he wills.
- Rom 11:33-36 : 33 Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable His judgments and His ways beyond tracing out! 34 Who has known the mind of the Lord? Or who has been His counselor? 35 Or who has ever given to Him that God should repay them? 36 For from Him and through Him and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen.
- Eph 1:9 : 9 He made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure, which He purposed in Christ,
- Eph 1:11 : 11 In Him we have also obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of the One who works all things according to the counsel of His will,
- Eph 3:11 : 11 according to the eternal purpose that He accomplished in Christ Jesus our Lord.
- 2 Tim 1:9 : 9 He has saved us and called us with a holy calling, not based on our works, but according to His own purpose and grace. This grace was given to us in Christ Jesus before the beginning of time,