Verse 27

All things have been committed to Me by My Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal Him.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Alle ting er overgitt meg av min Far, og ingen kjenner Sønnen uten Faderen; heller ikke kjenner noen Faderen, unntatt Sønnen, og den som Sønnen vil åpenbare ham for.

  • NT, oversatt fra gresk

    Alt er blitt overgitt til meg av min Far. Ingen kjenner Sønnen, unntatt Far; heller ikke kjenner noen Faren, unntatt Sønnen og den som Sønnen ønsker åpenbare ham for.

  • Norsk King James

    Alle ting er overgitt til meg av min Far, og ingen kjenner Sønnen uten Faderen; og ingen kjenner Faderen, uten Sønnen, og hvem som helst Sønnen ønsker å åpenbare ham for.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Alt er overgitt til meg av min Far; og ingen kjenner Sønnen uten Faderen, ingen kjenner Faderen uten Sønnen og den som Sønnen vil åpenbare ham for.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Alt er overgitt til meg av min Far. Og ingen kjenner Sønnen, unntatt Faderen; og ingen kjenner Faderen, unntatt Sønnen, og den som Sønnen vil åpenbare ham for.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Alt er blitt overgitt til meg av min Far, og ingen kjenner Sønnen uten Faderen, og ingen kjenner Faderen uten Sønnen og den som Sønnen vil åpenbare ham for.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Alt er overgitt til meg av min Far, og ingen kjenner Sønnen uten Faderen, og ingen kjenner Faderen uten Sønnen og den som Sønnen vil åpenbare ham for.

  • o3-mini KJV Norsk

    Alt er overlevert til meg fra min Far, og ingen kjenner Sønnen unntatt Faren; heller ingen kjenner Faren, unntatt Sønnen og den han vil åpenbare Faren for.

  • gpt4.5-preview

    Alle ting er overgitt meg av min Far. Ingen kjenner Sønnen unntatt Faderen, og ingen kjenner Faderen unntatt Sønnen, og den som Sønnen vil åpenbare det for.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Alle ting er overgitt meg av min Far. Ingen kjenner Sønnen unntatt Faderen, og ingen kjenner Faderen unntatt Sønnen, og den som Sønnen vil åpenbare det for.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    'Alt er overgitt meg av min Far, og ingen kjenner Sønnen uten Faderen, og ingen kjenner Faderen uten Sønnen, og den som Sønnen vil åpenbare det for.'

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Alt er overgitt meg av min Far; og ingen kjenner Sønnen uten Faderen, og ingen kjenner Faderen uten Sønnen og den som Sønnen vil åpenbare det for.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Alle Ting ere mig overgivne af min Fader; og Ingen kjender Sønnen, uden Faderen, og Ingen kjender Faderen, uden Sønnen, og den, som Sønnen vil det aabenbare.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.

  • KJV 1769 norsk

    Alt er overgitt til meg av min Far, og ingen kjenner Sønnen uten Faderen, heller ingen kjenner Faderen uten Sønnen og den som Sønnen vil åpenbare det for.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    All things have been delivered to me by my Father: and no one knows the Son except the Father; nor does anyone know the Father except the Son, and those to whom the Son will reveal him.

  • King James Version 1611 (Original)

    All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Alt har blitt overgitt til meg av min Far. Ingen kjenner Sønnen uten Faderen, og ingen kjenner Faderen uten Sønnen, og den som Sønnen vil åpenbare ham for.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Alt har blitt overgitt til meg av min Far. Ingen kjenner Sønnen, unntatt Faderen, og ingen kjenner Faderen, unntatt Sønnen, og den som Sønnen vil åpenbare ham for.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Alt er overgitt meg av min Far. Ingen kjenner Sønnen, utenom Faderen, og ingen kjenner Faderen, utenom Sønnen og den Sønnen vil åpenbare det for.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Alt er overgitt meg av min Far, og ingen kjenner Sønnen, utenom Faderen, og ingen kjenner Faderen utenom Sønnen og den som Sønnen vil åpenbare det for.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    All thinges are geve vnto me of my father. And noma knoweth ye sonne but ye father: nether knoweth eny ma ye father save ye sonne and he to whome ye sonne will ope him.

  • Coverdale Bible (1535)

    All thinges are geuen ouer vnto me of my father: and no ma knoweth the sonne, but the father: nether knoweth eny man the father, saue the sonne, and he to whom the sonne wil open it.

  • Geneva Bible (1560)

    All things are giuen vnto me of my Father: and no man knoweth the Sonne, but ye Father: neither knoweth any man ye Father, but the Sonne, and he to whom ye Sonne will reueile him.

  • Bishops' Bible (1568)

    All thinges are geuen vnto me of my father: And no man knoweth the sonne but the father, neither knoweth any man the father saue the sonne, and he to whomsoeuer the sonne wyll open him.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and› [he] ‹to whomsoever the Son will reveal› [him].

  • Webster's Bible (1833)

    All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `All things were delivered to me by my Father, and none doth know the Son, except the Father, nor doth any know the Father, except the Son, and he to whom the Son may wish to reveal `Him'.

  • American Standard Version (1901)

    All things have been delivered unto me of my Father: and no one knoweth the Son, save the Father; neither doth any know the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son willeth to reveal [him] .

  • Bible in Basic English (1941)

    All things have been given to me by my Father; and no one has knowledge of the Son, but the Father; and no one has knowledge of the Father, but the Son, and he to whom the Son will make it clear.

  • World English Bible (2000)

    All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son, except the Father; neither does anyone know the Father, except the Son, and he to whom the Son desires to reveal him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    All things have been handed over to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and anyone to whom the Son decides to reveal him.

Referenced Verses

  • John 14:6-9 : 6 Jesus said to him, 'I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.' 7 If you had known me, you would have known my Father also. From now on, you know him and have seen him. 8 Philip said to him, 'Lord, show us the Father, and that will be enough for us.' 9 Jesus said to him, 'Philip, have I been with you so long, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?'
  • Matt 28:18 : 18 Then Jesus came closer and spoke to them, saying, 'All authority in heaven and on earth has been given to Me.'
  • John 10:15 : 15 Just as the Father knows me and I know the Father, I lay down my life for the sheep.
  • 2 John 1:9 : 9 Anyone who goes beyond and does not remain in the teaching of Christ does not have God. Whoever remains in the teaching has both the Father and the Son.
  • John 17:25-26 : 25 Righteous Father, though the world has not known You, I have known You, and they have known that You sent Me. 26 I have made Your name known to them, and will continue to make it known, so that the love You have for Me may be in them, and I in them.
  • Luke 10:22 : 22 All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son, and those to whom the Son chooses to reveal Him.
  • 1 John 2:23 : 23 No one who denies the Son has the Father. Whoever acknowledges the Son also has the Father.
  • 1 John 5:19-20 : 19 We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one. 20 We also know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know Him who is true. And we are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
  • John 3:35 : 35 The Father loves the Son and has placed all things in His hands.
  • John 6:46 : 46 No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father.
  • John 7:29 : 29 I know Him because I am from Him, and He sent Me.'
  • John 1:18 : 18 No one has ever seen God; the one and only Son, who is in the closest relationship with the Father, has made Him known.
  • Phil 2:10-11 : 10 so that at the name of Jesus every knee should bow—in heaven, on earth, and under the earth— 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • John 17:2-3 : 2 Just as You gave Him authority over all people, so that He may give eternal life to all You have given Him. 3 Now this is eternal life: that they know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
  • John 5:21-29 : 21 'Just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whomever He wills.' 22 'For the Father judges no one, but He has entrusted all judgment to the Son.' 23 'So that everyone may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.' 24 Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes in the one who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life. 25 Truly, truly, I say to you, the hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. 26 For just as the Father has life in Himself, so He has granted the Son also to have life in Himself. 27 And He has given Him authority to execute judgment because He is the Son of Man. 28 Do not be amazed at this, for an hour is coming when all who are in their graves will hear His voice. 29 And they will come out: those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned.
  • John 13:3 : 3 Jesus, knowing that the Father had given all things into His hands, and that He had come from God and was going back to God,
  • 1 Pet 3:22 : 22 He is at the right hand of God, having gone into heaven, with angels, authorities, and powers subjected to Him.
  • John 17:6 : 6 I have revealed Your name to the people You gave Me out of the world. They were Yours; You gave them to Me, and they have kept Your word.
  • Heb 2:8-9 : 8 and You put everything under his feet.' In putting everything under him, God left nothing that is not subject to him. However, at present, we do not yet see everything subjected to him. 9 But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because He suffered death, so that by the grace of God He might taste death for everyone. 10 For it was fitting for Him—for whom and through whom everything exists—to bring many sons to glory by making the pioneer of their salvation perfect through sufferings.
  • 1 Cor 15:25-27 : 25 For He must reign until He has put all His enemies under His feet. 26 The last enemy to be destroyed is death. 27 For He has put everything under His feet. Now when it says that 'everything' has been put under Him, it is clear that this does not include God Himself, who put everything under Christ.
  • Eph 1:20-23 : 20 which He exerted in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly realms, 21 far above all rule and authority, power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the one to come. 22 And He put all things under His feet and made Him head over all things for the church, 23 which is His body, the fullness of Him who fills all in all.